На прошлой неделе он заявил Гейбу, что дворяне хороши в двух случаях: когда нужно заложить и перезаложить свою недвижимость и вложить средства в игорные дома и лондонские бордели или когда нужно наплевать на свою ответственность перед Богом и страной.
Селия была уверена, он согласился работать на Гейба только из-за денег и соображений престижа. В душе же, она не сомневалась, Джексон презирал своего нанимателя. Возможно, поэтому он и хитрил по поводу ее замужества.
— Как бы то ни было, — решительно заявила Селия, — сейчас я заинтересована в замужестве. — Она подошла к камину и протянула к пламени руки, чтобы согреться. — Поэтому я хочу, чтобы вы выяснили все о потенциальных претендентах на мою руку.
— Почему я?
— А вы не забыли, — она искоса бросила на него взгляд, — что для той же цели вас нанял и Оливер?
По его мгновенно застывшей фигуре можно было безошибочно понять — она угадала. Нахмурившись, он достал карандаш и записную книжку, которые, похоже, всегда держал наготове.
— Хорошо. Что именно я должен выяснить для вас?
— То же самое, что и для моих родственников, — сказала она, с облегчением вздохнув и отходя от огня. — Правду о финансовом состоянии моих потенциальных поклонников, их приемлемость в качестве мужей и ну…
— Что? — спросил он, подняв бровь и сделав паузу в своих записях.
Селия нервно покрутила браслет на запястье. От следующей просьбы он вправе был отказаться.
— И их тайны. То, что я смогу использовать в своем… э-э… предприятии. Их предпочтения, их слабости — в общем, все, о чем не знают окружающие.
От его взгляда она похолодела, хотя за ее спиной жарко пылал камин.
— Я не уверен, что правильно вас понял, — ледяным тоном проговорил он.
— Предположим, вы выяснили, что один из них любит женщин в красном, — начала фантазировать Селия. — Это может мне пригодиться. Я буду надевать красные платья при первой же возможности.
— А что вы будете делать, если они предпочитают другие цвета? — спросил он с озорной искрой в глазах.
— Ну, это как пример, — в раздражении бросила она. — В действительности я надеюсь, что вы снабдите меня более существенными сведениями. Допустим, вы узнаете, что кто-то из моих поклонников содержит ребенка на стороне. Я бы воспользовалась этим, чтобы…
— Ваш брат платит мне, чтобы я удостоверился, что ваш избранник будет достойным и подходящим человеком, — резко проговорил Джексон, — а не для того, чтобы вы могли заполучить мужа с помощью шантажа.
— Я вовсе не это имела в виду! — Она слишком поздно вспомнила, что он тоже незаконнорожденный. — Если бы я узнала, что у моего поклонника есть внебрачный ребенок и он заботится о нем и материально поддерживает его, я бы поняла, что он любит детей. И тогда со временем я бы дала понять, что тоже люблю детей. Вот и все.
— Другими словами, — похоже, сказанное ею не слишком его убедило, — чтобы подцепить мужа, вы хотите притвориться не такой, какая вы есть.
— Ради бога! — воскликнула Селия. — Разве не так ведет себя половина светских дам, пытаясь заарканить мужчину? Мне вовсе не улыбается тратить время на бесцельный флирт, если кое-какие знания о мишени могут поправить мой прицел.
Джексон пренебрежительно усмехнулся.
— В чем дело? — резко бросила Селия.
— Вы — единственная, кто воспринимает ухаживание как соревнование по стрельбе. — Он облизнул кончик карандаша. |