Изменить размер шрифта - +
 — И леди Гейбриел с ней. Как приятно!

Обе женщины склонились в реверансе.

— Давайте отбросим церемонии. Я помню вас с тех пор, как вы обе только учились ходить.

— Действительно, — заметила Селия. Гейб и покойный брат Вирджинии Роджер были близкими приятелями герцога — тогда еще маркиза. — А также раз или два мы с вами встречались на соревнованиях по стрельбе.

— Помню-помню, — чуть более холодно сказал он.

Господи, как же она бестактна! Герцог тогда проиграл Селии, а ни одному мужчине не нравится вспоминать о поражениях.

— Неужели я опоздал на танцы? — Он оглядел зал, в котором только что перестала звучать музыка.

— Полагаю, дамы, которые по очереди садятся за фортепьяно, прервались, чтобы отдохнуть, — пояснила Селия. — Уверена, они еще поиграют.

— Прошу извинить меня за опоздание, — вежливо проговорил герцог. — У меня случилась неприятность с коляской. Отвалилось колесо.

— Ужасно! — воскликнула Вирджиния. — Такая красивая коляска!

— Вы правы.

Они помолчали. Селия пыталась придумать, как продолжить разговор, но тут вмешалась Вирджиния:

— Пока нет танцев, ваша светлость, думаю, вам стоит осмотреть оранжерею. Мы украсили ее по случаю завтрашнего дня рождения мужа. Уверена, леди Селия с удовольствием вам все покажет.

Странное выражение промелькнуло на лице герцога, но он тут же расплылся в улыбке и предложил Селии руку.

— С удовольствием посмотрю.

Его голос звучал искренне. Когда Селия взяла его под руку, ей показалось, что он оценивающе оглядел ее. К чему бы это? Они не были близко знакомы. С тех пор как она стала выходить в свет, они не виделись — все это время он жил за границей.

— Сегодня вы выглядите необычно, леди Селия, — заметил он, когда они шли по залу.

Как отвечать? Отшутиться? Она пыталась найти верный тон:

— В каком смысле?

— Вы стали настоящей дамой. Раньше, когда я вас видел, вы, как правило, были одеты в костюм для стрельбы.

— О, это правда.

Некоторое время они шли молча. Потом он заговорил:

— Давайте раскроем карты. — Он посмотрел на нее, поблескивая глазами. — Вам нужен муж, чтобы получить наследство. Мне нужна жена, чтобы не потерять наследство. Не вижу причин, почему бы нам не прийти к некоему соглашению.

Она с изумлением посмотрела на него. Герцог неимоверно облегчил ей задачу, от нее не потребовалось ни малейших усилий.

Но где же волнение, которое она надеялась испытать? Где радость победы в игре с Ба?

— Вы очень откровенны, ваша светлость, — сказала она, стараясь сообразить, что же может получиться из этого странного разговора.

— Насколько я знаю, у вас осталось мало времени, чтобы выполнить требование вашей бабушки.

— Да, но… хорошо… мне не хватает времени. А вы? Проснулись сегодня утром и вам неожиданно пришла мысль найти жену?

— Не совсем так. — На его губах промелькнула улыбка. — Я обдумываю это дело уже несколько месяцев. С того самого момента, как Гейб обрисовал мне ситуацию.

— Мой брат предложил вам жениться на мне? — спросила она, внезапно почувствовав раздражение. Неужели Гейб тоже считает, что она сама не сможет найти себе мужа?

— Скажем так: он заронил зерно. — Они вышли из бального зала и направились в сторону оранжереи. — Я могу быть откровенным?

— Вы, по-моему, и так выражаетесь достаточно прямо, — проворчала Селия.

Быстрый переход