Изменить размер шрифта - +

        — От кого он на этот раз? — улыбнулась Роксолана, вспомнив
сладкоречивого тихоню, льстивого дипломата, о котором французский король
Франциск сказал: «Никогда не служит одному, не обслуживая одновременно другого».
Богатый краковский вельможа, прекрасно образованный и воспитанный, Иероним
Ласский от службы у польского короля переметнулся к королю венгерскому, затем
перешел к Яношу Заполье, оказывал бесконечные услуги императору Карлу, королю
Франциску, Фердинанду Австрийскому. Непостоянный и продажный, он без колебаний
переходил на сторону того, кто платил больше. Самое же странное: имел смелость
появляться в Стамбуле каждый раз от другого европейского властелина, не боясь
гнева султанского или даже расправы за неверность.
        — Так от кого он? — переспросила Роксолана.
        — Не знаю. Он хотел к его величеству султану, но Аяз-паша взял его под
стражу в караван-сарае на Аврет-Базаре, и теперь он просится к вам на прием.
        — Как же я могу его принять, когда его не выпускают из караван-сарая? Не
могу же я поехать к нему сама.
        — О нем просит Юнус-бег. Ласского можно привезти в Топкапы под охраной.
        Великому драгоману Юнус-бегу она не могла отказать. Верила, что
благодаря ему повержен Ибрагим. Никогда не разговаривала с этим человеком, не
знала, как относится он к ней (может, и ненавидит, как ненавидел Ибрагима и всех
чужеземцев), но была благодарна ему за то, что стал невольным ее сообщником,
помог в ее борьбе за свободу.
        — Хорошо, привезите этого человека, — сказала она великому евнуху.
        Приняла Ласского там, где и всех. Пан Иероним, высокий, стройный, в
дорогих мехах и ярких одеяниях, задрав пышную светлую бороду, одарил султаншу
изысканной улыбкой, затем опустился перед ней на одно колено, раскинул руки.
        — Ваше величество, недостойный слуга ваш припадает к вашим ногам!
        — Встаньте.
        — Я безгранично благодарен вам, ваше величество, за высокую милость
видеть вас и слышать ваш ангельский голос.
        — Если вы докажете, что ангелы владеют также и мудростью, тогда я
согласна и на такое определение, — засмеялась Роксолана, предложив ему сесть.
        — Ваше величество, ангелы — это небесная красота! А что может быть
мудрее красоты?
        — Убедили. Теперь я вся обращаюсь в слух и внимаю вашим просьбам. Но
прежде всего хотела бы знать, от кого вы прибыли на этот раз.
        — Ваше величество! Разве вы забыли, что я прибывал в Стамбул чуть ли не
каждый раз, когда вы дарили его величеству султану прекрасных деток? Я счастлив,
что имел удовольствие преподносить свои скромные подарки в честь рождения
принцессы Михримах, шах-заде Абдаллаха и Джихангира.
        — И каждый раз от других королей?
        — Ваше величество! Я всего лишь простой человек, что я могу? Я пробовал
верно служить своему королю Зигмунту. Это благородный король, он мудро правит
государством, отличается большой веротерпимостью, покровительствует искусствам и
наукам, но он ужасно нерешителен и боязлив, ваше величество.
Быстрый переход