Изменить размер шрифта - +
Картер уже понял, что о некоторых вещах лучше помалкивать.
    — Хочешь подержать его?
    — Конечно, — ответил Картер, хотя еще не был готов к этому. Бет протянула ему маленький голубой сверток. Ничего в своей жизни Картер не брал более осторожно.
    — О, я совершенно без сил, — со вздохом проговорила Бет.
    Картер держал на руках сына. Ребенок весил еще меньше, чем он думал. Он был почти невесомым.
    — Какой у него вес? — спросил Картер.
    — Мне сказали, — полусонно проговорила Бет. — Но я забыла.
    Картер с ребенком на руках медленно подошел к окну.
    — Можно тебя попросить? — закрыв глаза, пробормотала Бет. — Ты не мог бы открыть окно? Тут так жарко.
    — Не так уж и жарко, — сказал Картер. — Может быть, тебе просто стоит уснуть.
    — Приоткрой немножечко. Так хочется хоть глотка свежего воздуха.
    Картер осмотрел окно и понял, как оно открывается. Свободной рукой он нажал на ручку, и фрамуга приоткрылась на несколько дюймов.
    — О, как хорошо, — блаженно проговорила Бет и сбросила с плеч простыню. — Я могу дышать.
    Ребенок зашевелился. Картер стал нежно покачивать его, глядя в окно. Ему показалось, что по одной из стальных опор строящегося дома кто-то движется.
    Строительный рабочий? В такой час? В темноте?
    Ребенок заплакал. Бет протянула руки. Картер отдал ей сына, наклонился и поцеловал жену в лоб. Кожа у нее была еще немного горячая. Она лежала, закрыв глаза, и негромко посапывала.
    — Поспи, — сказал Картер. — Завтра я приду.
    Он обернулся и еще раз посмотрел в окно. Его взгляд был прикован к черному стальному скелету строящегося дома.
    Но теперь там никого и ничего не было. Видимо, померещилось.
    Картеру не хотелось, чтобы Бет и ребенок простудились, и он начал закрывать окно, но Бет сонно пробормотала:
    — О, оставь окно открытым. Такой красивый звук.
    «Какой звук?» — удивился Картер. Но тут и он услышал.
    Колокола. Вдалеке звонили церковные колокола. Картер посмотрел на часы. Четверть одиннадцатого.
    Он опустил жалюзи и отошел от окна. Бет и ребенок крепко спали.
   
 
 
 
 
   Примечания
 
 
   
    1
   
   Ветхозаветный апокриф, именуемый «Книгой Еноха», где возможно, цитируется по русскому переводу.
 
 
   
    2
   
   Полностью — Tirannosaurus Rex (королевский тираннозавр) — самый крупный и свирепый из хищных динозавров.
 
 
   
    3
   
   Мезозойская эра, на протяжении которой на Земле обитали динозавры, делится на три периода — триасовый, юрский и меловой.
 
 
   
    4
   
   Ист-Ривер — судоходный пролив в Нью-Йорке между заливами Аппер-Нью-Йорк и Лонг-Айленд-Саунд. Ист-Ривер отделяет районы Манхэттен и Бронкс от Бруклина и Квинса.
Быстрый переход