Изменить размер шрифта - +
Мне нужно, чтобы ты пошел со мной. Помнишь, что я сказала вам, когда прибыла в Бакрабру? Призрак Алланона настоял на том, что один из семьи Омсфордов должен отправиться в эту экспедицию. Именно поэтому я сначала отыскала вас. Это требование не изменилось. Мне нужен один из вас, Редден. Райлинг идти дальше не может. Это должен быть ты.

Он начал было возражать, но она подняла свою руку, показывая, чтобы он замолчал:

— Я поговорила наедине с Майрой в тот самый день, когда решила оставить ее на корабле. Я дала ей одну из двух монет. Если потребуется помощь, мне нужно лишь разломить мою монету пополам; ее монета тоже сломается, и она будет знать, что должна лететь ко мне на «Уолкере Бо». Эта монета укажет ей путь. Она знает, что может сказать то же самое мне, если разломает пополам свою монету, когда ей потребуется помощь. Как только мы вернемся после осмотра водопада, я вызову Майру и отправлю с ней Райлинга, а также Фаршона и Вещателя. Он будет в безопасности. Но опасность будет угрожать остальным, если ты не согласишься остаться здесь с нами.

Она могла сказать, что он не был обрадован этим, но другого выбора у нее не было. Она не могла рисковать потерять их обоих, когда ее цель была так близка. Он  должен  это  понимать.

Очевидно, Редден понял. Он  неохотно  кивнул:

— Я пойду. Я лишь хочу быть уверенным, что Райлинг в безопасности.

— У тебя есть мое слово, — сказала она ему.

Но по выражению его лица, она поняла, что он не был убежден.

 

* * *

Тридцать минут спустя поредевшая экспедиция отправилась к водопаду, следуя за Скинтом. Редден бросил взгляд на брата, который по–прежнему был без сознания. Он не стал будить его, считая, что так будет лучше. Возможно, он вернется до того, как Райлинг очнется. Фаршон проследит, чтобы с его братом все было в порядке. Знать, что Райлинг будет с Фаршоном, это совсем другое дело. Иначе бы Редден даже и не подумал покидать брата.

Однако все равно ему было непросто разделиться с ним. Сначала с Майрой, теперь с Райлингом. Они отправились в это путешествие, как команда, как друзья и даже больше, пообещав, что будут присматривать друг за другом. Одно дело разделиться с Майрой, но с Райлингом? Он задумался, что же значило не иметь рядом своего близнеца. Может быть именно Редден в большинстве случаев брал инициативу на себя, однако они всегда были вместе. Ему придется постоянно напоминать себе, что брата с ним не будет.

Он не был уверен, сможет ли с этим справиться.

Я недолго буду отсутствовать, пообещал Редден себе. Это не займет больше одного или двух часов.

Группа добралась до начала леса и вошла в него вслед за Скинтом. Теперь у Реддена было более четкое представление о скалах и он смог увидеть, как эти вершины сжались вместе целыми рядами зазубренных шипов, образованных, скорее всего, разрушительными сдвигами далекого прошлого. Казалось, эти скалы создают непроходимую стену, причем это впечатление только укрепилось, когда они вышли из леса и оказались у их основания.

Скинт  указал  рукой:

— Там. Я бы не увидел его вообще, если бы не искал дерево для шин того юноши и не заметил его отблеск.

Редден посмотрел в ту сторону, но ничего не увидел.

Однако Скинт уже двинулся дальше, следом за ним Хайбер Элессдил и все остальные, обходя группу валунов к тому месту, где открывался узкий проход к неровной поверхности одной из больших скал, скрытый темнотой, но все–таки в него достаточно проникал слабый свет с затянутого тучами неба, чтобы осветить мерцающую ленту, как будто зажатую в этой скале. Редден зажмурился, пытаясь понять, на что он смотрит. Эта лента выглядела как водопад, но все же казалось, что это был не совсем водопад. Несколько минут все изучали его, но никто не мог решить, что же это такое.

Редден придвинулся на несколько шагов поближе к тому месту, где стояли Ард Рис, Скинт и Гарронек.

Быстрый переход