Мальчик бросил на нее короткий взгляд, прежде чем вернуться к битве за свою собственную жизнь, но и этого оказалось достаточно, чтобы понять — эта девушка была чем–то гораздо большим, чем казалось с первого взгляда.
Наконец, существа отступили, исчезнув среди зарослей так же быстро, как и появились. Члены группы огляделись, приходя в себя, окровавленные, измотанные, в разорванной одежде. Но каждый по–прежнему был готов сражаться, если, и в этом Редден был уверен, возникнет такая необходимость.
Ард Рис указала вперед:
— Там, ниже этих вершин, есть уступ! — Она тяжело дышала, произнося эти слова. — Если мы доберемся до того места и найдем путь наверх, то они не смогут так легко добраться до нас! А теперь бежим!
Плотной группой все поспешили вперед, не обращая внимания на раны и усталость, устремившись к поставленной цели. Через несколько мгновений эта цель стала видна, широкий выступ, растянувшийся на несколько сотен ярдов. Также они заметили и тропу, ведущую наверх. Все, что им было нужно, это пять минут.
Этого времени у них не было. Существа снова напали на них, целые орды, пытаясь схватить своих жертв сзади. Осуществляя прикрытие и находясь ближе всех к преследователям, Сирша развернулась и воспользовалась магией, чтобы создать стену огня между ними и этими тварями, воспламеняя все от камня до воды, заставляя их гореть трещащим пламенем. Однако существа изменили направление атаки и начали обходить их с флангов. Снова началось сражение, ужасное и кровопролитное. Еще один тролль упал и исчез, потом другой. В самую гущу полетели копья и дубины, так нападавшие пытались парализовать защищающихся. Со всех сторон разносились крики и вопли, не прерываясь ни на миг. Напавшие на них были настолько быстрыми и неуловимыми, что у Реддена возникло странное ощущение сражения с тварями, которые могли появляться и исчезать по своей воле.
Они почти добрались до основания уступа и узкой тропы, которая вилась до его вершины, когда брошенная слева дубина врезалась Райлингу чуть ниже колена и с криком от боли он распластался на земле. Редден тут же оказался рядом, защищая его, используя песнь желаний, чтобы вырвать из каменистой земли камни и послать эти смертоносные снаряды во все стороны, чтобы отбросить тянущиеся к нему и его брату когти и зубы. Нападавшие все равно надвигались на них, но он не оставит Райлинга. Что бы ни произошло, он не бросит своего брата.
Поддавшись панике от превосходящего числа нападавших, он не смог их остановить. Он отбивался изо всех сил, однако эти самые силы начали его подводить. Почти тут же существа навалились на него, сбив с ног и повалив на землю.
Ему пришел бы конец, если бы не Крейс Корам. Крепкий вождь дворфов появился из ниоткуда, разбрасывая тварей во все стороны, размахивая своей огромной булавой и с яростью разламывая головы и кости. Прожорливые существа рассеялись перед лицом такого неистового натиска, и спустя мгновение вся их орда исчезла. Не останавливаясь, Корам схватил Райлинга, перебросил его через плечо, будто тот ничего не весил, и поспешил за остальными; Редден не отставал от него.
Члены группы вскарабкались по извилистой тропе, вжимая в плечи головы от летящих вокруг них дротиков, копий и дубин. Некоторые нападавшие решились на преследование, смело последовав за ними по тропе и не обращая внимания на испепеляющий огонь друидов, который с уступа посылали в них Хайбер Элессдил и Кэррик. Но когда последние члены поисковой партии благополучно добрались по тропе до выступа, существа быстро повернули обратно, спустившись по склону и исчезнув среди кустов и травы.
Крейс Корам положил Райлинга на землю, опустился рядом с ним на колени и начал осматривать его ногу. Мальчик кривился от боли, изо всех своих сил стараясь не закричать, когда пальцы дворфа осторожно прощупывали рану.
— Нога сломана, — через минуту объявил дворф. — Нужно совместить сломанные части. |