– Обождите минуту, – заметил Квикет, вмешиваясь в разговор против своей воли. – Авадон двигался по орбите против движения всей Галактики почти три тысячелетия со скоростью шесть тысяч километров в час относительно окружавших его звезд. Он находится на расстоянии ста пятидесяти световых лет от того места, где был возведен этот храм!
Меринда снова посмотрела на диск.
– Стало быть, эти деления равны столетию. Если мы повернем диск назад делений на тридцать…
Вдруг звезды над ними начали двигаться, образовав небесный хоровод, но вскоре они замедлили свой танец, заняв новое положение.
– Это должно быть где-то здесь, – сказала Меринда, установив диск на делении, которое, по ее расчету, отстояло на тридцать два века.
– Стойте! – вдруг с глухим стоном произнес Гриффитс.
Меринда взглянула на него. По лицу капитана текли слезы.
– Что это значит, человек Земли? – тихо произнесла она.
– Я не понимаю, – проговорил он, тяжело дыша, – я не… Я совсем потерял надежду увидеть его снова.
– Что? – Меринда положила руку на плечо астронавта. – Что вы увидели?
Гриффитс вздохнул и поднял руку, указав на звезду над вершинами далеких гор.
– Орион, – улыбнулся он сквозь слезы.
– Орион? – удивленно спросил Оскан. – Что такое Орион?
– Созвездие в моей Галактике. Одно из самых ярких. Эти две звезды сверху – его плечи. Две внизу – его ноги, а те три, что стоят в ряд, образуют его пояс, а вон те – его меч и лук.
– Воин! – вскрикнула Меринда.
– Верно, – согласился Гриффитс. – Орион-охотник.
Улыбнувшись, Оскан продекламировал:
– «Кендис-дай своей силой играет, окрест звезд в колеснице летает».
– Что это? – удивилась Меринда.
– Старинный детский стишок иридисиан, – ответил тот.
Меринда наклонилась и осторожно повернула первую подзорную трубу на звезды. Когда в окуляре появилось созвездие, раздался тихий гул. Несколько голубых стеклянных обелисков стали подниматься из платформы и светиться изнутри.
– О Боги! – прошептал Оскан. – Варвар действительно является ключом!
– Узнали еще что-нибудь? – радостно спросила Меринда Гриффитса.
– Ковш! – с удивлением воскликнул Гриффитс, указав на противоположную сторону горизонта.
– Ковш? – не поняла она. – Хотите сказать, что-то вроде ложки или половника?
– Но это не созвездие, – объяснил Гриффитс. – Всего лишь часть созвездия Большой Медведицы.
– Что такое медведица? – быстро задала вопрос Меринда.
– Большое лохматое животное.
– Нет, не то. Эта группа звезд означает что-нибудь еще?
– Вообще-то, – задумался Гриффитс, – у азиатов это символ царской колесницы.
Меринда улыбнулась и навела другую трубу на второе созвездие. Как только она это сделала, с тихим гулом поднялась еще одна группа обелисков. Вдруг над их головами засияли яркие лучи света, соединившие обелиски, воздух между ними начал светиться.
– Должно быть что-то еще, Гриффитс, – подсказала Меринда.
– Готов поклясться, – ответил он, – что одно созвездие вон там похоже на Южный Крест.
– «О-крест звезд»! Старый каламбур! – засмеялся Оскан.
Меринда навела на звезды подзорную трубу. |