put out v. 1. выключать (свет), гасить (свет, огонь): — Only don’t forget to put out the fire. — Только не забудьте загасить костер, — говорит вожатый своим скаутам; 2. публиковать, выпускать, печатать: I know this editor, he had put out a weekly for about a year. — Я знаю этого редактора. Он около года выпускал еженедельную газету; 3. одолжить, давать взаймы: — Не put out all his money at 10 percent or better. — Он отдал все свои деньги под 10 процентов или даже больше; 4. раздражаться, злиться, заводиться: — I spilled juice on ту new dress. This put my mom out. — Я пролила сок на новое платье, и это здорово вывело из себя мою мамочку, — жалуется Мику Джейн; 5. беспокоить, мутить воду, бузить: — Don’t talk had about her! She puts herself out only to make things good for us! — He надо про нее так плохо говорить! Джейн старается, бузит и только затем, чтобы нам было хорошо, — отчитывает Джона Мик; 6. отчаливать, отплывать: The boat put out through the waves. — Лодка отчалила от берега и поплыла по волнам; 7. (грубо по отношению к женщинам) доступная в сексуальном плане, трахучая, сексуальная: “Why do you think Liza puts out like that? — Почему ты думаешь, что Лайза трахается со всеми подряд?” — спрашивает Мик Джона.
put over v. обдуривать, разыгрывать, употребляется с предлогом on: Johnney really put over on us when he came to the Halloween party dressed as Dracula. — Джонни и в самом деле всех здорово разыграл, когда на Хэллоуин явился разодетым под Дракулу.
put up v. 1. паковать, упаковывать, особенно если речь заходит о еде или лекарствах: Мик влетает в комнату и обращается к Джону, разложившему свою походную аптечку на столе: — Мы уезжаем! Быстро пакуй свои вещи! — We are leaving! Put your stuff up! 2. складывать, класть на место, складировать: The viking Biorn put up his sword. — Викинг Бьорн вложил меч в ножны. Cowboy Bill put up the horse. — Ковбой Билл поставил лошадь в конюшню; 3. предлагать, выдвигать: When the club decided to take in a new captain John put up Mick. — Когда клуб решил поменять капитана команды, Джон предложил кандидатуру Мика; 4. укладывать (волосы): I wanna put up ту hair in curlers. — Хочу накрутить волосы, — говорит Мику Джейн, советуясь по поводу своей прически; 5. выставлять на продажу: I put ту house up for sale. — Я выставил свой дом на продажу; 6. арендовать, обставлять: I put the guy up in my home. — Я поселил парня у себя в доме, сдав ему комнату; 7. сделать, организовать, устроить: — This man put up the money to build this studio. — Этот человек раздобыл деньги, чтобы построить студию, — рок-музыкант указывает своему новому ударнику на джентльмена в строгом костюме.
pretty adv. достаточно, прилично: — It’s pretty cold outside!— На улице достаточно холодно!
R
rack one’s brain v. phr. напрягать мозги, шевелить мыслей: Mick racked his brain trying to remember where he saw this girl before. — Мик напряг память, стараясь вспомнить, где же он видел эту девушку раньше.
rain cats and dogs v. phr. проливной, как из ведра: In the middle of the match it started to rain cats and dogs. — В середине матча вдруг начался жуткий ливень. Матч, понятно, прервали и отложили на завтра.
rain check n. специальное разрешение (бесплатный билет), позволяющий прийти на тот самый матч, что прервался из-за “cats and dogs” дождя. “Дождевой чек” может быть выдан не только из-за дождя; это своего рода повтор приглашения, если кто-то не может навестить вас в назначенное время. Тогда “дождевые чеки” тоже вполне уместны: — I’m sorry you can’t come tonight, Jane. But I’ll sure give you a rain check. — Жаль, что ты не сможешь сегодня вечером прийти, Джейн. |