Изменить размер шрифта - +
восклицание типа нашего “Во блин!”: — Son of а gun! I missed my keys! — Елы-палы! — восклицает сержант Холдуин. — Я забыл ключи от машины!

son of a bitch / sunuvabitch / S.О.В. (грубое) сукин сын.

spaced out adj. informal тормознутый, отмороженный: — What are you talking about? Michael, you are really spaced out today! — О чем ты говоришь, Майкл? Ты вообще сегодня какой-то отмороженный,— не может понять напарника комиссар Ле Пешен.

speak up / speak out v. 1. говорить громче: — Please, speak up! — Пожалуйста, говори же четче! — просит преподаватель невнятно лепечущего на экзамене Джона; 2. поддерживать: Joe spoke up for sergeant Timpson as a company commander. — Джо говорил о сержанте Тимпсоне как о будущем командире роты (то бишь держал за него слово).

stamp out v. разрушать, ликвидировать, устранять: — Our department is trying hard to stamp out crime in our region. — Наш отдел усиленно старается покончить с преступностью в районе, — читает доклад комиссар Ле Пешен.

stamping ground n. informal место постоянной тусовки, постоянного или частого времяпрепровождения: — This small cafe and that McDonalds corner are all of his old stamping grounds. — Это маленькое кафе и вот тот угол “Макдональдса” — это постоянные места, где он тусуется, — говорит Джон Мику, когда оба ищут Боба, чтобы одолжить у него клавиши для своей рок-группы.

stand by v. ждать, быть рядом: — Did you stand by me? No way! — Ты разве всегда была за меня? Никогда! — разбирается парень со своей девушкой. — Stand by the flash traffic. — Ожидайте срочную депешу, — слышит Тимоти Тимпсон в наушниках голос радиста.

stand for v. 1. иметь значение, подразумевать: — The letters Е. О. stand for Executive Officer. — Буквы И. Л. значат Исполнительное Лицо, — объясняет сержант Холдуин комиссару буквы на его новом значке, где обозначены его должность и фамилия. The letters U. S. A. stand for the United States of America. Буквы С. Ш. А. расшифровываются как Соединенные Штаты Америки; 2. поддерживать: — Our new boss stands for те. — Наш новый босс меня поддерживает во всем, — удовлетворенно замечает сержанту комиссар Ле Пешен.

 

stand off v. на расстоянии, держаться подальше: — Stand off this guy, Johnney. — Держись подальше от этого парня, Джонни. New York Grey Hawks wanted to be new champions of New England but East Beach Tigers stood them off. — “Серые Ястребы” Нью-Йорка стремились стать чемпионами Новой Англии, но “Тигры Восточного Побережья” держали их на расстоянии от этого почетного звания.

stand over v. стоять над душой, следить: — I hate the way ту тот stands over те during homework. — Терпеть не могу, когда моя мамаша стоит над душой в то время как я делаю уроки.

stick up v. informal грабить, совершать налет: В кабинете у Ле Пешена пожилая леди рассказывает, что с ней произошло: — As soon as I left the bank a man appeared and stuck me up! — Как только я вышла из банка, какой-то мужчина появился передо мной и ограбил, угрожая пистолетом…

stickup n. ограбление, налет: Ле Пешен вежливо выслушал даму (см. чуть выше) и сделал умозаключение: — As far as I get it, that was a typical stickup. — Насколько я понимаю, это было типичное ограбление.

stick with v. informal 1. продолжать, не останавливаться, не бросать: Bill stuck with his work until night came and the work was done. — Билл не бросал работу до тех пор, пока не наступила ночь и работа не была, наконец, завершена; 2. не оставлять кого-либо: Will you stick with me until the light. — Останься со мной, пожалуйста, до рассвета; 3. сплавлять что-либо, т. е. продавать какую-нибудь дребедень как хорошую вещь, спускать: — This man wanted to stick me with a used car.

Быстрый переход