— Управлять им проще, чем «Дюзенбергом», — ответил Питт. — Просто держи подальше от берега. Сейчас вернусь.
Они подошли к «Зальцбургу» уже настолько близко, что Дирк без труда разглядел, как три человека у него на носу манипулируют с высоким объектом, напоминающим тарельчатую антенну радара. Прокатив его мимо грузовых контейнеров к левому фальшборту, они установили его, сориентировав назад — на «Аделаиду».
Питт появился на мостике минуту спустя. Дирк во все глаза уставился на отца, одетого в зеркальный серебряный защитный скафандр класса А для работы с опасными материалами.
— Что за наряд Бака Роджерса?
— Мы взяли их для защиты, когда поднимались на борт, — пояснил Питт. — Корабли Бёльке оснащены микроволновым устройством под названием САП, используемым для разгона толп, только у него оно смертоносное. Скорее всего, на «Зальцбурге» оно есть.
— Ты имеешь в виду вон ту тарелку на носу? — указал Дирк вперед.
Увидев систему активного подавления, нацеленную прямо на них, Питт поспешно бросил сыну второй скафандр.
— Быстрей надевай!
Дирк уже начал натягивать защитный костюм, когда ощутил, что спину припекло.
— Должно быть, уже включили, — сообщил он, торопливо застегивая молнию.
Ощутив то же самое кожей лица, Питт быстро надел шлем с забралом и подошел к рулю.
— Не высовывайся из-за переборки, — велел он Дирку голосом, приглушенным из-за шлема.
Ему тут же окатило жаром грудь и руки, и Питт переложил руль вправо. Стоя перед разбитым окном мостика, он находился в самом фокусе устройства на линии огня. Скафандр обеспечил ему некоторую защиту, но полностью заблокировать излучение не мог.
Чтобы попасть по «Аделаиде», система, расположенная на носу «Зальцбурга», должна была направить луч вдоль левого борта корабля, и Питт мог легко избежать его воздействия, уйдя к правому берегу канала и держась за передним кораблем. И через пару минут именно так и поступил.
Бёльке видел, как «Аделаида» внезапно изменила курс.
— Уваливается к берегу. По-моему, вы ее достали.
— Оператор докладывает, что мостик простреливался полностью, — доложил Пабло.
И тут оба увидели, как «Аделаида» выравнивает курс. По-прежнему сохраняя небольшое преимущество в скорости, преследователь мало-помалу настигал «Зальцбург», подбираясь к его корме.
— Думаю, они могут попытаться протаранить нас, — заметил Бёльке.
Бросив взгляд на монитор навигатора, Пабло понял, что вот-вот покажутся первые ворота шлюза Педро-Мигель.
— Нам надо избавиться от них прежде, чем мы будем видны со шлюза.
Перебросившись парой слов с капитаном, он удалился с мостика. Бёльке остался на месте, будто приклеенный к заднему окну, не сводя глаз с преследующего их судна.
Питт поддерживал безопасный промежуток между собой и кораблем, идущим впереди. Он надеялся зайти к «Зальцбургу» сбоку и прижать его к берегу, но появление САП по бакборту свело этот план на нет. Он еще раздумывал, что же предпринять дальше, когда «Зальцбург» резко дал крен.
По команде Пабло капитан круто переложил руль «Зальцбурга» влево. Операторы САП немедленно направили луч на мостик «Аделаиды». Питт ощутил на коже знакомое покалывание, но при виде нового оружия волосы у него буквально встали дыбом. У фальшборта стояли Пабло и еще один человек с ракетными гранатометами на плечах. Через секунду оба выстрелили.
— Прочь с мостика! — рявкнул Питт при виде летящих к ним гранат.
Бежать было уже некогда, и он бросился на пол, в падении пинком переложив руль влево. |