Изменить размер шрифта - +

Гордон взглянул на него.

– Каким образом? – быстро спросил он. – У вас есть предложение?

– Я не знаю… Возможно, стоит попытаться заполнить перфорации пластмассой или какой‑нибудь замазкой. Или же попробовать…

Гордон отрицательно покачал головой.

– Независимо от того, какой материал будет использован, он должен быть однородным. Необходимо равномерно покрыть всю поверхность щита. Совершенно равномерно.

– Я не могу представить себе, как это можно сделать, – разочарованно протянул Стерн.

– Во всяком случае, не за три часа, – согласился Гордон. – И поэтому придется оставить все так, как есть.

Стерн, нахмурившись, откинулся в кресле. Непонятно почему, он подумал об автомобилях. В его мозгу промелькнула целая череда образов. «Феррари». Стив Маккуин. Формула‑один. Человечек «Мишлен» с телом из резиновых труб. Желтый значок «Шелл». Огромные шины грузовика, шипящие на мокрой дороге. «Б.Ф. Гудрич».

«Я ведь не люблю автомобили», – подумал он. Когда‑то в Нью‑Хейвене у него был древний «Фольксваген» – «жучок»…

Стерну стало ясно, что его сознание самопроизвольно пытается уклониться от неприятной действительности – от того, с чем ему не хотелось бы сталкиваться лицом к лицу. От риска.

– Значит, мы наполним щиты водой в последнюю минуту и будем молить господа, чтобы они выдержали? – Он задал этот вопрос, хотя ответ ему был заранее известен.

– Совершенно верно, – ответил Гордон, – так нам и придется поступить. Это немного страшновато. Но думаю, что у нас все же получится.

– А какова альтернатива?

Гордон дернул головой.

– Заблокировать их возвращение. Не позволить вашим друзьям вернуться. Доставить сюда комплект новых стеклянных панелей, у которых заведомо не будет дефектов и установить их на площадке.

– Сколько же времени на это потребуется?

– Две недели.

– Нет, – сказал Стерн, – это нереально. Мы должны пойти на первый вариант.

– Вы правы, – откликнулся Гордон. – Так мы и поступим.

 

 

02:55:14

 

Марек и Джонстон поднялись по винтовой лестнице. Наверху они первым встретили де Кера, у которого был самоуверенный и довольный вид. Они снова стояли на широкой зубчатой стене Ла‑Рока. Там же находился и Оливер. Раскрасневшийся, сердитый, он расхаживал взад‑вперед.

– Вы чуете, чем это пахнет? – крикнул он, указывая в поле, где продолжали собираться войска Арно.

Начинался вечер; солнце уже спустилось к горизонту, и Марек предположил, что сейчас около шести часов. Но было еще достаточно светло, и они хорошо видели, что люди Арно собрали уже дюжину требучетов, которые стояли в поле за пределами орудийного выстрела. После демонстрации первой зажигательной стрелы, осаждающие отодвинули метательные орудия подальше одно от другого, чтобы, если одно загорится, огонь не мог перекинуться на другие.

Дальше, за позициями катапульт, солдаты собирались вокруг множества дымящихся костров. И в самом тылу, возле темной полосы леса, были разбиты сотни палаток и шатров.

«Это выглядит, – подумал Марек, – совершенно обычно. Начало осады». Он не мог понять, что так разволновало Оливера.

Вечерний ветерок нес дым от костров к крепости, и этот дым имел какой‑то специфический запах. Мареку он напомнил о кровельных работах в двадцатом веке. И, пожалуй, не без основания: в это время и много раньше уже существовали битумоподобные вещества.

– Чую, мой лорд, – сказал Джонстон.

Быстрый переход