Изменить размер шрифта - +

– Чую, мой лорд, – сказал Джонстон. – Это деготь.

Спокойное выражение лица Джонстона говорило о том, что ему тоже непонятна причина волнения лорда. Это была стандартная тактика осадных действий: забрасывать стены замка горшками с горящим дегтем.

– Да‑да, – сказал Оливер, – это деготь. Конечно, это деготь. Но не только. Вы что, не чуете? К дегтю они добавляют что‑то еще.

Марек, раздув ноздри, принюхался к воздуху. «Конечно, – подумал он, – Оливер наверняка прав. Чистый деготь легко гаснет, часто даже сам по себе. Поэтому его обычно смешивали с другим горючим веществом: нефтью, серой или каким‑нибудь маслом. Полученная таким образом смесь горит значительно лучше».

– Да, мой лорд, – ответил Джонстон. – Этот запах я тоже чувствую.

– И что же это такое? – обвиняющим тоном спросил Оливер.

– Я полагаю, ceraunia.

– Который называют также громовым камнем?

– Да, мой лорд.

– И мы тоже пользуемся этим громовым камнем?

– Нет, мой лорд… – начал было Джонстон.

– А‑а! Я так и думал.

Оливер кивнул де Керу, как будто эти слова подкрепили их подозрения. Совершенно ясно было, что именно де Кер настраивал лорда против Профессора.

– Мой лорд, – сказал Джонстон, – нам совершенно не нужен громовый камень. У нас есть камень гораздо лучше. Мы пользуемся чистой серой.

– Но сера – это не то же самое! – Еще один взгляд на де Кера.

– Мой лорд, это почти одно и то же. Громовый камень по латыни именуется pyrite kerdanienne. Если он достаточно чистый, то из него добывают серу.

Оливер фыркнул, прошелся по стене и с негодованием взглянул на Джонстона.

– А откуда, – сказал он наконец, – Арно мог взять этот громовый камень?

– Этого я не могу знать, – ответил Джонстон, – но камень этот хорошо известен солдатам. О нем упоминает даже Плиний.

– Вы уклоняетесь от ответа при помощи своих уловок, магистр. Я говорю не о Плинии, а об Арно. Этот человек – неграмотная свинья. Он не может ничего знать ни о ceraunia, ни о громовом камне.

– Мой лорд…

– Если ему никто не помогает, – мрачно закончил Оливер. – Где сейчас находятся ваши помощники?

– Мои помощники?

– Ну‑ну, магистр, не пытайтесь изворачиваться.

– Один из них здесь, – сказал Джонстон, указывая на Марека. – Мне сообщили, что второй погиб, а о третьем я ничего не знаю.

– А я уверен, – бросил Оливер, – что вы очень хорошо знаете, где они. Они оба работают в лагере Арно, даже сейчас, когда мы о них говорим. И только от них он мог узнать об этом тайном камне.

Марек слушал все это, и в нем нарастало беспокойство. Оливер никогда, даже в лучшие времена, не отличался уравновешенностью. Теперь же, перед неотвратимой угрозой нападения, им овладела явная паранойя, которую к тому же все время подогревал де Кер. Оливер был непредсказуем и очень опасен.

– Мой лорд, – опять заговорил Джонстон.

– И теперь, – перебил его Оливер, – я полностью уверен в том, что подозревал с самого начала! Вы люди Арно. Вы провели три дня в монастыре, а аббат – человек Арно!

– Мой лорд, если вы выслушаете…

– Я не стану слушать! Слушать должны вы. Я, несмотря на все ваши заявления, уверен, что вы работаете против меня, что вы или ваши помощники знаете секретный ход в мой замок и собираетесь убежать через него при первой возможности – вероятно, даже сегодня вечером, под прикрытием атаки Арно.

Быстрый переход