|
Та в течение всего процесса не перестаёт отпускать сарказменные комментарии.
— С годами все больше разочаровывают цены, зеркало и анализы… Да, юноша?
— Бабуля, он всё равно тебя не понимает, — вздыхает Ханна.
— Ну и что, золотце моё? С умным человеком приятно даже помолчать.
— Итак, — наконец, объявляет Парацельс, — хорошие новости заключаются в том, что у меня есть в наличии все необходимые ингредиенты.
— А плохие? — спрашиваю я.
— А плохих — нет, — удивлённо посмотрев на меня, отвечает тот.
— Тогда не нужно делать такие драматичные паузы.
— А, простите.
— Долго готовить лекарство?
— Вовсе нет. Можете пока выпить чаю, я вас позову.
Через четверть часа всё готово, и Златомир держит в руках шприц, чем-то похожий на знакомые мне инъекторы, только цвет содержимого отличается.
— И вот эта смесь должна вылечить Эстер? Она ей не навредит? — перестраховываюсь я.
— Должна вылечить и нет, не навредит. Я знаю, что делаю.
Не врёт.
Глянув на Бекку и дождавшись её кивка, говорю:
— Хорошо, док.
Тот с уверенным видом делает укол, который пожилая дама принимает стоически. Лишь бурчит вполголоса:
— И что, даже банки на спину ставить не будем? А рыбий жир? А пиявки, в конце концов?
— Всё, — констатирует врач, сверкая светящимися глазами. — Лимфома рассосалась. Мутации в ДНК должны исчезнуть в течение 36-и часов. Поздравляю, вы полностью здоровы.
Пока семья Штайнберг обнимается, подхожу к Апотекарию и говорю:
— Док, позови кого-то из крепких парней.
— Зачем? — удивляется он.
— Тяжести таскать.
Я выгружаю из кольца три трофейных комплекта доспехов и три единицы оружия.
— О, нет, не стоит, — мнётся Златомир. — Помогать людям мой долг. Я давал клятву Гиппократа.
— Ресурсы ты тратил свои, а ещё мы помним добро. Не спорь.
— Ну… Как скажете. Спасибо. Это действительно поможет нашей фактории.
Обратный путь до Телепортариума проходит в более радостном настроении. Зайдя в эту юрту, замираем. Им сейчас предстоит прыжок в Ирландию, а меня дорога приключений ведёт совсем в иное место.
— Тай, Мэтт, — оглядев парней, говорю я, — позаботьтесь о дамах.
— Конечно, — залихватски утирает нос Пиромант.
Николай медленно кивает.
— Ты о себе позаботься, — хмурится Нако. — Прёшься непонятно куда. Оболтус!
— Всё будет хорошо. Обещаю. Увидимся в Уайтклэй. Всё. Долгие проводы — лишние слезы. Давайте-давайте.
Они исчезают один за одним, а через миг во вспышке телепортации пропадаю и я.
Надеюсь, хоть успею поглазеть на Эйфелеву башню.
Глава 7
Второй раз за сегодня реальность меняется, и я оказываюсь в ином месте. За одну секунду преодолеваю тысячи километров, попадая из тихой деревушки в заброшенный мегаполис. Точнее, в точку на севере от него.
Прыгать я намеревался сразу по координатам, переданным мне Консорциумом в лице Аргатри, однако в момент выбора направления неожиданно столкнулся с сопротивлением со стороны Телепортариума. |