Женщины на улице встречались чаще, чем в греческих городах. Они гуляли без сопровождения, делали покупки и разговаривали. На многих были одежды из великолепных тканей и ярко горели драгоценные камни. На перекрестке спорили двое мужчин, сопровождая спор яростными жестами, движениями глаз, носов и бровей. Гортанные звуки их речи напоминали урчание двух огромных котов.
Носильщик остановился около большого дома и поставил на мостовую вещи.
– Дом Илазара, – кивая головой на парадную дверь и одновременно указывая рукой, сказал он.
Зопирион постучал. Дверь открыл коренастый человек в длиннополом одеянии с густой черной надушенной бородой, закрывающей грудь и маленьким золотым колечком в носу. На большом пальце у него было надето богато украшенное кольцо – знак дворецкого.
– Чем могу помочь вам, чужеземцы, – спросил он по‑финикийски.
– Это дом Илазара бен‑Ахирама?
– По истине – да, мои господа, но хозяин в отъезде. Вместе с маленьким сыном он вернулся в Карфаген. Там они и живут в собственном доме. А я – дворецкий, Абариш бен‑Ханно. А вы что хотели?
– Мы работаем на Архонта Сиракуз, ищем для него людей. Мы думали, что Илазар сможет помочь нам.
Абариш низко поклонился, чуть не коснувшись бородой земли.
– Какая честь выпала этому дому! К сожалению, вам придется искать хозяина по его настоящему месту жительства.
Зопирион и Инв обменялись долгими взглядами.
– Теперь ты видишь, юноша, что с большим успехом мы могли отправится прямо в Карфаген, – произнес Инв. – Здесь мы не приобрели ничего, и вынуждены задержаться, пока не найдем корабль для продолжения путешествия, – и повернулся к Абашу:
– Не скажешь ли ты, где можно найти хорошую таверну?
Финикиец сдвинул брови и задумался.
– У Абдагона неплохо, но там занято! А ты, господин, случайно, не эллин? – обратился он к Зопириону.
– Да, меня зовут Зопирион Тарентиец, – ответил юноша и представил своих спутников.
Абариш поднес палец к крючковатому носу и застенчиво посмотрел на него.
– Я узнал тебя по акценту, несмотря на великолепное владение финикийским языком. Ты ничего не знаешь о предмете, который греки называют философией?
– Мой отец дал мне хорошее образование. Я учился у великого Филолая, – Зопирион слегка нахмурился, не вполне понимая, почему это должно интересовать дворецкого.
Абариша как подменили. Он и раньше был вежлив и предупредителен, но как‑то безлично. Теперь же на его лице заиграла широкая улыбка, он распахнул парадную дверь и замахал руками, жестами прося посетителей войти.
– К черту таверны! – сказал он. – Вы можете остаться здесь до отъезда в Карфаген. Дом Илизара, возможно, не очень богатый, гостеприимно раскрывает перед вами двери.
Зопирион и Инв снова обменялись взглядами.
– Почему бы и нет? – пожал плечами последний. Из вежливости протестуя, путешественники вошли в дом. Зопирион снял широкополую шляпу и огляделся. При мысли, что Коринна была хозяйкой этого дома, юношу бросило в дрожь.
Когда в Мотии жила вся семья, Илазар занимал весь первый этаж и дополнительно арендовал три верхних.. Комнаты первого этажа были просторными. Однако в доме не было внутреннего дворника, обычного для более богатых домов Средиземноморья. Комнаты почти пустые. Не вызывало сомнений, что хозяин забрал любимые вещи в Карфаген. Абариш представил гостям свою жену и рассказал о сыне – будущем моряке и гордости семьи.
– Если вы будете так добры, позволив мне устроиться, я до обеда успею сходить в гавань, чтобы найти корабль, отплывающий в Карфаген, – сказал Инв.
– А пойду прогуляюсь по винным лавкам. |