Изменить размер шрифта - +

Эрин снова заговорила:

– Я сейчас задам вам вопрос, который, думаю, вам до смерти хочется задать мне: как вы можете заниматься этим?

– Чем?

– Вашей работой. День за днем мертвецы, мертвецы – я бы этого не выдержала.

– Но кто-то ведь должен и этим заниматься, – ответил Гарсиа.

По пути назад они говорили о предстоящей встрече Эрин с конгрессменом. Эрин задавала массу вопросов. Он будет там один? Сколько времени она должна там оставаться? Что делать, если на него снова накатит какая-нибудь дурь? Некоторые ответы Гарсиа немного успокаивали ее, другие расстраивали еще больше.

Вдруг зазвонил телефон. Детектив взял трубку, проговорил с минуту и снова повесил ее, хмурясь.

– Дела? – спросила Эрин.

– Понадобился мой холодильник, – сквозь зубы ответил Гарсиа. – Это в «Майами интернэшнл».

– Крюк часа на полтора.

– Да нет, не к спеху. Этот парень валяется там уже с месяц. – И он объяснил, что вонь не так уж страшна, если, прежде чем прикоснуться к трупу, накапать на маску «Олд спайс». Для Эрин его слова прозвучали каким-то потусторонним кошмаром.

Когда они подъехали к ее дому, Эрин подождала на крыльце, пока Гарсиа осматривал квартиру, – не побывал ли кто там за время их отсутствия. Выйдя, он сообщил, что все в порядке. Правда, он умолчал о том, что вылил в унитаз ее бутылку «Бифитера».

Уходя, детектив велел Эрин еще раз хорошенько обдумать предстоящую встречу с Дэвидом Дилбеком.

– Вы будете с ним наедине, – предупредил он. – Если передумаете, я вас пойму. Это рискованное дело.

– Я не передумаю, – покачала головой Эрин.

– Тогда будьте готовы ко всему. За две тысячи он не ограничится невинным поцелуем в щечку.

– О, он определенно получит гораздо больше, чем невинный поцелуй, – усмехнулась Эрин. – Только скажите мне: я могу принести свои собственные кассеты?

– Само собой, – ответил Гарсиа.

 

Глава 24

 

Мистер Орли спросил Шэда, где он раздобыл скорпиона. Тот ответил, что купил его у одного парня из кубинцев.

– Живым или дохлым? – полюбопытствовал мистер Орли.

– Живым.

Мистер Орли наклонился поближе.

– Он что у тебя – больной?

– Нет. Я его утопил.

– Как утопил?

– В «Джонни Уокере», – невозмутимо пояснил Шэд.

Мистер Орли расхохотался, втягивая воздух сквозь зубы.

– Хоть какой он у тебя – рыжий или черный?

– Рыжий, – ответил Шэд, пинцетом извлекая скорпиона из кружки.

– Ну, ты даешь, – заметил, наблюдая за его действиями, мистер Орли. – Значит, ты собираешься представить дело так, якобы он попал туда еще на заводе?

– Само собой. – Шэд аккуратно уложил скорпиона в восьмиунциевый стаканчик из-под «Сыра по-домашнему» и, подцепляя ложечкой творожистую массу, завалил ею скрюченное тельце, оставив снаружи лишь жало.

– И что – они заплатят тебе? – с интересом спросил мистер Орли. – Я имею в виду эту компанию.

– А вы разве не заплатили бы на их месте? – Шэд накрыл стаканчик крышкой и крепко нажал на края. Он еще не решил, с кем выгоднее судиться – с фирмой, производящей «Сыр по-домашнему», или же с национальной сетью супермаркетов, продающих его.

– Этот парень, что продал тебе скорпиона, – это тот самый, у кого ты купил змею?

– Нет, другой.

Быстрый переход