Изменить размер шрифта - +

– Значит, я был прав насчет тебя, – сказал он.

Я просто сошла с ума.

– Чего ты хочешь, Дэви: поболтать или потанцевать?

– Что – касательный танец?

Я совсем рехнулась.

– Что хочешь, золотко.

Где-то в ночи запел Джексон Брауни.

Куда они подевались, черт побери?

 

В семнадцати минутах езды, по двухрядному шоссе, опоясывающему заповедник дикой природы Лоуксэхэтчи, быстро катили на северо-запад, в направлении городка Бель-Глейд, три одинаковых серо-голубых «форда» последней модели. За рулем каждого сидел человек в темном костюме, с аккуратной стрижкой. В каждой машине их ехало по двое, а в одной из них – еще и миловидная темноволосая женщина с маленькой девочкой. Мужчины были вооружены (у каждого под пиджаком – кобура под мышкой), а девочка держала в руках двух кукол Барби – блондинку и брюнетку. Женщина сидела рядом с ней на заднем сиденье последней машины.

– Не беспокойся, – говорила она, – все будет хорошо.

– А я и не беспокоюсь ни капельки, – отвечала Анджела Грант.

 

Машина сержанта Эла Гарсиа плелась за большим еле-еле ползущим фургоном, сплошь обклеенным религиозными лозунгами. Его водитель либо не видел в зеркале мигающего сзади голубого огонька, либо не понимал его значения. Гарсиа только удивлялся про себя, почему это люди, у которых даже на бампере налеплена наклейка с именем Иисуса, непременно ездят со скоростью на двадцать миль ниже дозволенной. "Они полагают, что вместе с ними сидит за рулем сам Господь, – подумал он. – Если бы он сидел вместе со мной, я гонял бы на ста двадцати".

Шэд посасывал сигарету, рассказывал грустные истории о своих неудачных попытках разбогатеть – таракане в йогурте, скорпионе в стаканчике сыра по-домашнему.

– Я так хорошо все продумал, – сетовал он, – и все так по-дурацки сорвалось... А какие открывались возможности!

– Вообще-то, – заметил Гарсиа, – это пахнет фальсификацией.

– Черт побери! У тебя что – слабость к страховым компаниям?

Гарсиа нажал на акселератор и наконец проскочил мимо церковного фургона. Несколько минут спустя «каприс» без номерных знаков въезжал в скромный торговый район Бель-Глейд. Детектив выключил голубую мигалку и, сбавив скорость, стал присматриваться, надеясь увидеть где-нибудь лимузин конгрессмена.

Шэд тем временем продолжал описывать, каким образом можно засунуть взрослого таракана в баночку с охлажденным молочным продуктом.

– Самое главное, – доверительно сообщил он Гарсиа, – это иметь хороший пинцет.

Детектив, никогда не упускавший возможности заглянуть на «кухню» преступного мышления, поинтересовался:

– А сам таракан? Что – нужен какой-нибудь особенный?

– Чем свежее, тем лучше, – поделился опытом Шэд.

Как раз в этот момент в противоположном направлении пронеслись три серых «форда».

– Ах вот оно что! – пробормотал Гарсиа, закладывая немыслимый вираж чуть ли не на сто восемьдесят градусов. «Молодчина Эрин, – подумал он. – Просто молодчина».

– Кто это, черт побери? – озадаченно спросил Шэд упираясь обеими руками в приборную доску, чтобы не завалиться набок от неожиданного маневра. Потом, чуть помолчав, сказал: – Я хочу спросить у тебя кое-что... – Он пососал сигару. – Представь, что ты – бывший уголовник и что случайно у тебя в кармане лежит что-то огнестрельное. Вот прямо сейчас. Что бы ты сделал?

– Думаю, выбросил бы, – ответил Гарсиа.

Быстрый переход