Изменить размер шрифта - +
Мы здесь собираемся работать с уровнем номер четыре, категория А. С тем, что находится внутри, можно разнести пол-Америки.

— И никаких животных?

— Ничего, имеющего хвост, когти или шерсть. Ричард, вы четко обозначили свою позицию. И признаюсь, что тут я с вами согласен. Мы проводили всеми осуждаемые опыты. А это вредит бизнесу.

Катер пристал к одному из пирсов и пришвартовался. Стаффорд залез наверх. Он протянул руку Ричарду, который, в свою очередь, помог Джошу выбраться на сушу.

Они последовали за Стаффордом по дорожке до бетонной набережной, Джош старался поспеть за размашистой походкой Стаффорда. Затем они двинулись вдоль стены и, дойдя до конца, свернули налево.

Стаффорд обернулся к Ричарду:

— Уже недалеко. Я решил, что добраться сюда с реки — отличная идея. Хороший обзор, можно получить представление о размерах комплекса.

Через четыре сотни ярдов стена была разделена въездом, достаточно широким, чтобы вместить два грузовика, с металлической будочкой, укомплектованной афроамериканцем средних лет в форме службы безопасности «Медитек». Они остановились у будки, и Стаффорд достал ламинированное удостоверение компании. Ричард последовал его примеру. Охранник проверил оба документа, не произнеся ни слова, затем вписал их имена в лист посещений.

— Пожалуйста, взгляни вон туда, — указал он на точку над собой.

Они посмотрели; со стены, где была установлена камера, им мигнул огонек.

Охранник взглянул на экран компьютера.

— Все в порядке, можете проходить.

— Система распознавания личности, — бросил Стаффорд, проходя в ворота.

— Да тут охрана, как в Форт-Ноксе, — заметил Ричард.

— Не совсем, — ответил Стаффорд. — Тут лучше.

Они прошли в ворота, за которыми располагалась караулка с двумя вооруженными охранниками. Домик был достаточно широким и загораживал территорию комплекса от стоящих у первого контрольного поста. Они еще раз прошли проверку и, наконец, вошли в сам комплекс, где их уже поджидала Мисси, переступающая от холода с ноги на ногу, но все равно такая же бойкая, как обычно.

— Привет, Джош! Давай я тебе покажу, где ты пока поживешь, — прощебетала она.

По-видимому, Стаффорд завербовал ее в неофициальные няньки.

Они миновали ряд одноэтажных белых строений, примечательных разве что своей одинаковостью. Масштабы комплекса потрясали, особенно если учесть близость к городу.

Джош продолжал сжимать отцовскую ладонь.

— Мы поставим для тебя рождественскую елку и все прочее, — сказала Мисси.

— Все хорошо, Джош, — заверил сына Ричард, — иди с ней. А я приду через несколько минут.

Джош неохотно отпустил руку отца, и Мисси увела мальчика. Ричард смотрел, как они уходят.

— Неужели все это не могло подождать до окончания праздников?

— Ричард, у нас подходят все сроки. Мы ждем и теряем свои конкурентные преимущества. — Стаффорд хлопнул Ричарда по спине. — Если испытания пройдут успешно, вы получите три месяца оплачиваемого отпуска. Черт, может, я тоже пойду в отпуск. Ладно, давайте я покажу вам лабораторию. Думаю, она произведет на вас впечатление.

Стаффорд повернул налево, но Ричард остался на месте. Его внимание было приковано к объекту в двух сотнях футов от них. Здание было таким же, как и остальные, но окружено забором, поверх которого шла колючая проволока.

— Что это?

— Это жилой корпус. Не волнуйтесь, если вы не захотите, вам не придется к нему приближаться.

— И кто же там живет?

— Подопытные.

— Вы мне солгали.

Быстрый переход