Райдер почувствовал на себе взгляд жены, и этот взгляд подействовал на него возбуждающе. София, заметив поднявшуюся плоть, быстро отвернулась к окну.
– Ты здорово напугала Сару и Тэсс, – сказал Райдер, подливая масло в огонь. – Они долго не могли свыкнуться с тем, что я обзавелся ревнивой и сварливой женой.
София молчала.
Райдер усмехнулся и, откинув простыню, лег в постель. София поняла, что если она хочет убежать, то это надо делать сейчас, пока еще не поздно. Она хотела встать, но Райдер остановил ее:
– Софи, нет.
– Что «нет»?
– Не пытайся убежать. Я запер дверь.
София вздохнула и, понимая всю комичность ситуации, попросила:
– Пожалуйста, Райдер, оставь меня в покое. Не принуждай меня к тому, чего я не хочу, не заставляй меня унижаться перед тобой и не злись на меня.
– Ложись, Софи, и успокойся. Ложись на спину и лежи тихо. Я расскажу тебе одну историю, если ты будешь хорошо себя вести. Хочешь?
– Нет, – ответила Софи, но все таки легла, накрылась простыней и затихла.
Райдер придвинулся к жене, ласково погладил ее.
– Я рад, что ты здесь, со мной, – сказал он тихо.
– Почему?
– Потому что ты это ты, и мне выпало счастье встретить тебя, и хватило ума, чтобы жениться на тебе.
– Почему ты повторяешь все время одно и то же, Райдер? Я никто, понимаешь, никто, и незачем тебе было на мне жениться. Ты оказался во власти обстоятельств, ты пожалел меня, проявил благородство, но это было твоей ошибкой. Я не подхожу тебе, и твоя мать презирает меня, и вообще мне не место в этом доме, ну как ты не понимаешь? Прошу тебя, Райдер…
– Я думал об этом, Софи, – сказал Райдер, продолжая гладить лицо жены, нежно дотрагиваясь пальцами до ее щек, губ, носа, подбородка. – И я согласен с тобой. Тебе здесь не место.
София замерла от этих слов, острая боль резанула ее сердце.
– Ты меня неправильно поняла, – поспешил успокоить жену Райдер, мгновенно почувствовав, как она напряглась, – я только имел в виду, что в этом доме хозяйка – Александра, хотя ей, бедняге, нелегко приходится со свекровью. А у меня поместье в Котсуолдзе.
– У тебя есть собственное поместье?
– Да. Оно называется Чедвик хаус. Я никогда не жил там подолгу, наезжал три четыре раза в год, и все. В мое отсутствие хозяйством занимается дворецкий – Алан Дьюбуст. Вот я и подумал, Софи, а не отправиться ли нам в Чедвик хаус? Пусть у нас будет свой дом, и ты в этом доме будешь хозяйкой. Хочешь?
София явно обрадовалась такому предложению и, захваченная врасплох приятной новостью, забыла на время о своих страхах, об ожидавших ее ночных мучениях и навязчивом внимании мужа. Она сказала: «да» и собиралась задать еще множество вопросов, но Райдер приложил палец к губам и попросил:
– Не сейчас, дорогая. Я знаю, ты готова обсуждать этот вопрос всю ночь напролет, лишь бы не дать мне возможности заняться с тобой любовью. Мы обсудим детали потом, позже, договорились?
– Какой ты проницательный, Райдер. Видишь меня насквозь.
– Что же я могу сделать? Я в этом не виноват. Я хочу попросить тебя об одном одолжении, Софи.
София замерла.
– Не смотри на меня с таким испугом, дорогая. Я твой муж и хочу для тебя только добра. Я не буду причинять тебе боль. Я обещал это раньше и обещаю снова. Ты понимаешь, о чем я говорю? Пожалуйста, ничего не отвечай, только кивни.
София кивнула.
– Хорошо. Начало многообещающее. Теперь слушай меня внимательно. Я буду обладать тобой каждую ночь. Я хочу, чтобы ты привыкла ко мне, начала мне доверять, думала только обо мне и навсегда забыла других мужчин, включая твоего дядю. Они – в прошлом.
– От прошлого трудно избавиться, Райдер.
– Я знаю. |