Изменить размер шрифта - +
Эти два направления прекрасно дополняют друг друга.

— Хорошо. — Фрейзер долил ей вина. — Вот что мы сделаем. Дайте мне расценки входных дверей и сундуков, а также условия поставки. Я посмотрю и приму решение.

— А кровать?

— Нет, — безапелляционно заявил он. — Когда дело касается кроватей, я консервативен: главное — удобство.

Роза вдруг захихикала.

— Вообще-то, хотя они очень живописные, удобными их назвать нельзя — по крайней мере ту, на которой мы… я спала.

Фрейзер заметил, как Роза внезапно побледнела, и спросил напрямик:

— Он был вместе с вами на Занзибаре?

— Кто? — Она взглянула на него из-под опущенных ресниц.

— Человек, который изменил ваше отношение к мужчинам. Или их было так много?

— О. превеликое множество, — дерзко ответила она, сверкнув глазами.

— Вы не умеете врать, — сказал он после долгой паузы.

— Посмотрим на это иначе. Сколько женщин было у вас, мистер Росс? И раз уж мы заговорили об этом, может, вы поведаете мне о своих вкусах относительно женщин? Уверена, мы можем развернуть продолжительную дискуссию по этому вопросу!

— Кажется, это вы советовали мне не лезть не в свое дело, — насмешливо произнес он.

— Да, — уныло согласилась Роза.

— Может, мы прогуляемся по пляжу?

Удивление, а затем подозрение промелькнули на лице Розы.

— Вы можете прогуляться и без меня, Роза, — мягко проговорил он. — Мне все равно.

— Я… я хотела бы пойти к себе в комнату, — решительно заявила она. — Нужно позвонить Делии и попросить ее прислать по факсу реквизиты занзибарского поставщика и обдумать кое-какие идеи. Кстати, буду вам очень признательна, если вы примете решение быстро. Меня раздражают нерешительные люди.

— Это я уже понял, — холодно заметил он.

— Спокойной ночи. Спасибо за ужин. — Она встала, затем снова села и спросила: — Как вам это удается?

Фрейзер молча бесстрастно смотрел на нее.

— Вы заставляете меня чувствовать себя неблагодарной и виноватой! Хорошо. Я прогуляюсь с вами по пляжу, но при одном условии.

— Если я не буду целовать вас?

— Совершенно верно.

— Забавно, я так и подумал, — пробормотал он и рассмеялся, увидев выражение ее лица. — Я предупрежден. — Он встал. — Идемте.

Беседуя, они добрались до конца пляжа.

Фрейзер рассказывал об острове Хамильтон, пока они шли. Наконец они остановились, любуясь луной и упиваясь магией ночи. Был прилив, и волны плескались о берег, оставляя серебристый след на песке.

Роза обернулась к Фрейзеру, чтобы сделать несколько замечаний, но слова замерли у нее на губах. Чувства, которые она так долго пыталась сдержать, нахлынули на нее.

Казалось невыносимым, что Фрейзер стоит рядом такой спокойный и безразличный. Его черные волосы зачесаны назад, руки в карманах, рубашку треплет легкий ветерок.

Нервы Розы были напряжены, ей снова вспомнился тот первый вечер и вновь захотелось оказаться в его объятиях. Вспомнились запах чистой накрахмаленной рубашки и крепкое мужское тело, руки на ее талии, и внезапно ее захлестнула волна страстного всепоглощающего желания.

Она отвела взгляд от Фрейзера и стала смотреть на море. Но это не принесло облегчения.

— Роза, что с вами?

— А? Ничего. Почему вы спрашиваете?

Он смотрел на нее, и она затаила дыхание, едва сдержавшись, чтобы не спросить: разве ты не чувствуешь то же самое, Фрейзер? Разве я не притягиваю тебя так же, как ты меня?

— Вы как будто чем-то озабочены.

Быстрый переход