Изменить размер шрифта - +

— Мне нужно было как-то отвлечься. С братом все в порядке. Представляете? Он помолвлен с девушкой, которую учил летать.

О, моя дорогая, подумала Делия, бедная девочка…

— Позвоните Фрейзеру, — предложила она. — После того как вы разбили ему машину, да еще такую дорогую, вы должны это сделать.

— Зачем?

— Роза, — решительно произнесла Делия, — делайте, что вам говорят!

Фрейзера не было, но Флора сказала, что передаст послание. Роза положила телефонную трубку и беспомощно поглядела на Делию.

Та мягко проговорила:

— Кто сказал, что не бывает крушений? Домой, небольшой ужин и в постель, в постель сразу же, мисс Шоу. И не возражайте.

На следующее утро Роза воодушевленно занималась переустройством выставочного зала своего салона.

Она поправила шторы на окне так, чтобы с улицы все было хорошо видно и чтобы новая экспозиция приобрела законченный вид. Здесь была представлена прихожая, как и намечалось на этот месяц. Гвоздем экспозиции был лакированный французский столик со старинным телефоном и антикварным венецианским зеркалом. На столике стояла оловянная ваза ржаво-розового цвета с темно-синими гортензиями, белыми розами и белыми лилиями.

Роза стояла и разглядывала экспозицию, когда отворилась дверь и вошел Фрейзер. Тяжелый альбом по искусству, который она собиралась положить на столик, выпал у нее из рук и больно ударил по пальцу ноги, так, что она вскрикнула, и они оба одновременно наклонились, чтобы поднять книгу.

— Так можно и упасть, столкнувшись, — скачал Фрейзер, вырвал у нее альбом и тут же положил в ее протянутые руки.

Роза оправила зеленую блузку, которую надела с леггинсами и старыми босоножками, забрызганными краской, которые он уже лицезрел когда-то.

Фрейзер был одет в строгий черный костюм, на белой рубашке красовался голубой галстук в серую крапинку.

— Я… я очень виновата перед вами за вашу машину. Вы, должно быть, думаете, я это нарочно сделала, но шел дождь, вы же знаете. И было не только плохо видно, но и плохо слышно.

Он ничего не ответил — лишь пристально смотрел на нее. Затем все-таки коротко сказал:

— Забудьте об этом. Вы уверены, что с вами все в порядке?

— Все нормально. Честно!

— Мне так не кажется.

— Почему?

— Вы еще не полностью освободились от желания знать, можем ли мы быть ближе друг другу.

— Нет уж, благодарю покорно, — сказала Роза, тряхнув головой и бросив на Фрейзера испепеляющий взгляд. — Так, здесь у меня все закончено, мы могли бы пойти в офис, хотя, по сути, обсуждать нам уже нечего.

— Так-то лучше. — Неестественная улыбка играла у него на губах. — Вы заставили меня немного побеспокоиться. Но это еще не все. — Фрейзер достал чек из внутреннего кармана.

— Ах, да, пройдемте, пожалуйста. Я напишу вам расписку. — Роза провела его в офис. — Кстати, — сказала она, вытащив из ящика книжку с расписками. — Это войдет в кредитные счета, и каждое потраченное пенни будет учтено и задокументировано расписками поставщиков, так что вы будете знать, как используются ваши деньги.

— Очень разумно, мисс Шоу, — прокомментировал он и положил перед ней чек.

— Но это, — Роза взяла чек и уставилась на него, — не та сумма, о которой мы договаривались.

— Мы не договаривались ни о какой сумме. Вы, конечно, любите работать даром, но я решил не потакать вам. Вот и все. — Фрейзер раздраженно взглянул на Розу.

— Но…

— Никаких «но», дорогуша.

Быстрый переход