Изменить размер шрифта - +
Вот за последнее стоило бы обидеться, но… шестнадцатилетний парень только что победил старшего ученика додзё Джигокукен в чистой схватке один на один. Похоже, что своей категорически непредвиденной победой, я уже вернул должок деду сполна.

Дома меня, как частенько и бывает, встречала сестра. Критически осмотрев зашедшего брата, Эна задрала голову и издала провокационный рёв:

— Мама!! Можно я к старшему брату в гарем пойду⁈ Меня всё равно никто замуж не возьмет! Снова на него голого полвечера смотреть!

Две секунды тишины, после чего все обитатели дома Кирью начинают быстро перемещаться в район входной двери, издавая приличные ситуации панические звуки. Через некоторое время выясняется, что голого старшего брата Эна уже года три как ни одного не видела, а помогала лишь с бинтами да мазями, но кому какая разница, когда основной моральный ущерб уже нанесен, а мелкая негодяйка, на голову которой родители изливают своё возмущение, радостно скалится привалившему вниманию?

Ну и заодно ябедничает на меня. Вон, смотрите, люди добрые, явился весь помятый! Мама, срочно раздевай его, проверим на неучтенные дырки! Где телефон Бивако-баба⁈ Срочно её сюда с самой большой клизмой! Ай! Пусть она еще и пудинг прихватит, что-то мне в голове Такао повредил, нужно замазать!

— Отец, — поймав за шею мелкую хулиганку, я закинул девочку на плечо (с ребрами действительно нужна была помощь), — Можно будет с тобой посоветоваться?

— На рыбалку пойдем? — прищурился Харуо, оценивая дрыгающуюся филейную часть дочери, направленную сейчас прямо на него.

— Нет, ничего настолько важного.

— Хоро-шо… — просипел отец, сгибаясь от очень сильного и точного удара локтем от жены, понявшей, куда смотрит супруг, — Ацуко, милая, Эна на тебя так похожа…

— Эй! Вы куда смотрите! — заволновалась задница у меня на плече, — Отец! Ты извращенец!

— И лжец! — рявкнула Ацуко, добавляя мужу еще.

Вздохнув, я направил стопы к себе, унося с собой сестру преткновения. Ей снова предстояло поработать медсестрой. Почти сразу же подошёл (точнее, подбежал) отец, закрывшийся с нами в комнате и приступивший к переговорам с мстительной женой через дверную плоскость. Здесь снова помогла Эна, взвывшая о том, что больному нужен покой. Это достаточно напугало Ацуко, предоставив нам возможность поговорить.

— С чем тебе помочь, Кира? — усевшись за стул перед компьютером, без обиняков спросил отец, с любопытством наблюдая за деловито сопящей дочерью.

— Мне нужно запатентовать несколько программных продуктов, — объяснил я, — На твоё имя. Вопрос бы не стоил и выеденного яйца, но эти патенты, скорее всего, попробуют оспорить… или отобрать на очень высоком уровне. Не сразу, но попробуют обязательно. Я слишком плаваю в этой теме, и слишком далек от её изучения, чтобы принять эффективное решение.

— Хм, — Харуо Кирью нахмурился, становясь куда серьезнее, чем обычно, — Неделя есть?

— Даже две, — кивнул я, прикинув сроки следующего собрания с Мотосуба, — но это вместе с регистрацией.

— Хорошо, — кивнул родитель, — Я займусь этим. Только знай, что мне придётся выписать доверенности на Нагамото. Хотели сказать за ужином, но раз так вышло… в общем, мы с мамой скоро снова уезжаем.

Нагамото Котаро, бухгалтер, временами выполняющий работу для моего отца.

— Опять? — застонала Эна, — Ото-самааа! Представь себе, какой разврат тут учинят эти два кобеля! У них же девушек куча! Возьмите меня с собой!

Харуо аж поплохело от такого предложения, а я, подумав, вслух сказал, что идея неплохая, но так как у Эны пока неприлично исковерканный акцентом английский, то позже. А еще она займется французским и португальским. Мне они как раз нужны, так что буду составлять ей компанию… Тут уже поплохело и младшей сестре, моментально решившей, что приличные японские женщины за рубеж не ездят, а значит, что ей такого добра не надо.

Быстрый переход