Бейт-мидраш (букв. «дом толкования») — учебное заведение, где изучали Талмуд и послеталмудическую литературу.
Галут (иврит) — изгнание. Самоназвание еврейской диаспоры.
Гаскала (иврит) — еврейское просветительское движение, возникшее во второй половике XVIII века.
Гемара — свод комментариев к Мишне (см.). Вместе они образуют Талмуд.
Гефилте фиш — фаршированная рыба, традиционное еврейское блюдо.
Гой — нееврей, иноверец.
Дибук (или диббук) — злой дух, вселяющийся в человека и овладевающий его душой (по народному поверью). Дибука необходимо изгнать с помощью специальных обрядов. Иначе человек продолжает мучиться и болеть.
Дин-Тойрэ — процесс раввинского суда, который проводится в доме суда — бейсдин (см.).
Дрейдл (идиш) — четырехгранный волчок. По традиции дети играют в дрейдл на деньги во врем и праздника хануки (см.).
Ешиботник — учащийся иешивы (ешибота) (см.).
Зогар («Сияние») — одна из основных книг Каббалы, мистический комментарий к Пятикнижию. Автором считается рабой Шимон бар-Иохаи (II в. н. э.).
Идиш — язык ашкеназов, основной язык жителей еврейских местечек Восточной Европы. Возник около тысячи лет назад как особый диалект немецкого языка, вобрал в себя древнееврейскую и славянскую лексику. Вплоть до XX века его пренебрежительно называли «жаргоном». Затем идиш развился в зрелый литературный язык, на котором писали Шолом-Алейхем, М. Мойхер-Сфорим, И.-Л. Перец и др.
Иешива (ешибот) — религиозное учебное заведение, где юноши изучают Талмуд, чтобы стать раввином или же получить другую религиозную специальность.
Исход из Египта — важнейшее событие в жизни евреев. Господь вывел евреев из египетского рабства с помощью Моисея и даровал им Тору на горе Синайской.
Йом-Кипур (букв. «день искупления») — Судный день, самый святой из праздничных дней. Приходится на десятый день месяца Тишри. По гражданскому календарю — сентябрь-октябрь. День поста, покаяния и отпущения грехов. В этот день Всевышний решает судьбу каждого человека на предстоящий год.
Каббала — мистическое направление в иудаизме. Стремится к разгадке тайн мироздания и непосредственному общению со Всевышним.
Кадиш — поминальная молитва.
Казенный раввин — чиновник, утвержденный на должность губернатором; вел записи актов гражданского состояния в еврейской общине, приводил к присяге в суде евреев-свидетелей и т. д.
Кантор (то же — хазан) — читает нараспев молитвы во время синагогальной литургии.
Кибуц (киббуц) — сельскохозяйственная община в Израиле. Отличается общностью имущества, равенством в труде и потреблении, а также совместным воспитанием детей.
Кидуш — состоит в «освящении праздника», которое читают над бокалом вина, с него начинается празднование субботы или любого другого праздника.
Клезмер — еврейский музыкант, играющий на праздниках.
Кошер — пища, разрешенная к употреблению согласно еврейским законам.
Кугл — традиционное еврейское блюдо. Запеканка из вермишели, риса, картофеля и проч. со взбитыми яйцами.
Кущи («суккот» на иврите) — букв. «шалаши». Отмечается с 15 по 22 Тишри (сентябрь-октябрь). Праздник посвящен Исходу из Египта и странствованию по Земле Обетованной. Принято сооружать шалаши возле домов, символизирующие скитальческую жизнь в пустыне.
Ламедвавники — тридцать шесть скрытых праведников, живущих в мире во всякое время. Не будь их, мир бы рухнул. «Ламед» и «вав» — буквы еврейского алфавита, которыми записывается число 36. |