Изменить размер шрифта - +

– Отлично, – Чарли поднялся с места и пошёл в кухню. – Пойду посмотрю, что можно собрать на гарнир.

Пока Чарли готовил ужин, я позвонил Николасу, желая узнать, выяснили ли они что нибудь ещё. Новости были нерадостными. За последние две недели в Сан Франциско поступило пять заявлений об исчезновении молодых женщин в возрасте от семнадцати до двадцати одного года, помимо сестёр Томас. В Сан Диего пропало четыре девушки, две в Сан Хосе и ещё одна пропала в Лос Анджелесе прошлой ночью. И это только те исчезновения, о которых мы знали. Если всех их схватил Лилин, то, как минимум, у него уже семнадцать девушек в заложницах. И если Адель была права о числе, ему понадобятся ещё больше девушек, прежде чем он начнёт размножаться с ними.

Настроение за ужином было мрачным. Бет взяла свою еду и участвовала в разговоре, только когда кто то обращался к ней. Подобная работа была особенно трудной для неопытных воинов, и я беспокоился, что ей будет слишком сложно справиться, учитывая всё, что она переживала сейчас. Я попытался вызвать её на разговор по душам, пока мы вместе мыли посуду после ужина, но она давала мне лишь сжатые ответы на вопросы.

Когда ничего не вышло, я сделал единственное, что мог. Я отозвал Мейсона в сторонку и попросил его поговорить с ней. Было больно от того, что она чувствовала себя более комфортно в разговоре с другим мужчиной, но я пойду на всё, чтобы облегчить её раздумья. Они провели больше часа вместе на заднем крыльце. Когда они вернулись в дом, она улыбалась, и он бросил на меня взгляд, в котором говорилось, что она была в порядке.

Я попытался найти способ остаться с Мейсоном наедине и спросить его что волновало Бет, когда Джуан позвал Чарли из командного центра. Я последовал за Чарли в комнату.

– Что случилось? – поинтересовался у него Чарли.

– Сорен на телефоне. Он увидел инкуба, который заносил человеческую девушку в лодку.

Тихий ошарашенный вздох у меня за спиной подсказал, что Бет последовала за нами, и она услышала всё, что сказал Джуан.

Всё моё тело натянулось.

– Что за лодка? И кто такой Сорен?

– Сорен – врилл демон, который работает в гавани, – произнёс Чарли. – Сара и её друзья познакомили нас с ним несколько месяцев назад, и он сообщал нам, когда видел что нибудь подозрительное.

Чарли кивнул Джуану, который нажал кнопку громкой связи на телефоне.

– Мы слушаем, Сорен. Расскажи нам о девушке.

– Она темнокожая и у неё длинные косички. Она попыталась сопротивляться, и он использовал силу, чтобы подавить её.

Я встретился взглядом с широко распахнутыми глазами Бет. Девушка подходила под описание сестёр Томаса.

Я подошёл ближе к телефону.

– Ты уверен, что это инкуб?

– Да, сэр, – ответил Сорен. – Я был достаточно близко и почувствовал его силу.

– Это они. Я уверена, – выпалила Бет, и воздух в командном центре внезапно, казалось, затрещал от волнения и ощущения безотлагательности.

– Что насчёт их лодки? – спросил Чарли. – Она всё ещё в гавани?

– Это «Си Рей» и она стоит в гостевом эллинге, – на несколько секунд Сорен задумался. – Я вижу его на лодке, он разговаривает с ещё одним из них. Похоже, они кого то ждут.

– Это хорошо. Спасибо, Сорен, – сказал ему Чарли. – Присматривай за делами, пока мы не доберёмся до тебя?

– Конечно, но поспешите. Похоже, они готовят лодку к отплытию.

Чарли улыбнулся мне.

– Видимо нам предстоит поездка?

– Не сомневайся, – за нас ответила Бет, уже направившаяся к двери.

Меньше всего я хотел, чтобы она оказалась рядом с инкубом, но у меня не было веской причины попросить её остаться на месте. Я последовал за ней, уже начав ломать голову как сделать это и в тоже время не подвергнуть её опасности.

Быстрый переход