Изменить размер шрифта - +

   — Ты витала где-то за тысячи миль отсюда, — заметил он.

   Ты тоже.

   Да, — сказал Честерфилд тихо.

   Вот как?

   Я вспоминал, как мы познакомились…

   — В Касабланке? — От волнения Дебора слегка заикалась.

   Чарлз усмехнулся, в упор посмотрев на Дебби.

   — Или мне изменяет память и мы познакомились в другом месте?

   Дебора вскочила. Она терпеть не могла, когда Честерфилд начинал подтрунивать над ней, это заставляло ее чувствовать себя маленькой и несчастной. И надо же, он заговорил, и именно сейчас, когда она собиралась рассказать ему про Питера!

   Она уставилась на циферблат часов, точно на таймер адской машины, но, к счастью, Чарлз в этот момент не видел ее лица. Спустя несколько секунд, она набралась храбрости, чтобы выяснить, почему все-таки Честерфилд принял ее приглашение.

   — Почему ты согласился приехать сегодня, — спросила Дебора.

 

 

  

 

 

 

    3

 

  

   — Мне кажется, я уже сказал почему, дорогая, — мягко заметил Чарлз. — Я был заинтригован

   Дебора нетерпеливо вздохнула.

   Тогда позволь, я спрошу по-другому, что, по твоему мнению, должно было произойти после твоего приезда сюда? Еще одна ночь «сногсшибательной любви», как ты изволил выразиться?

   Во всяком случае, ты тогда не осталась в претензии.

   Не пытайся передергивать мои слова…

   Я и не пытаюсь, — взорвался Чарлз, — но я солгу, если буду утверждать, что по сей день не хочу тебя, Дебби…

   Она закрыла глаза, в отчаянии еще раз осознав, что, несмотря на то, что между ними произошло, она отчаянно хочет этого мужчину.

   Чарлз со вздохом поднялся и подошел к ней так близко, что Дебора могла слышать его дыхание. Он долго смотрел на нее, затем внезапно протянул руку, нащупал заколку, скрепляющую ее прическу, и медленно расстегнул ее. Пепельные пряди волос обрушились водопадом, как у красавиц с полотен Тициана. Дебора услышала восхищенный вздох и заметила, как глаза Чарлза потемнели от охватившего его желания.

   — Ты такая соблазнительная, Дебби, — с придыханием сказал он. — С длинными волосами, словно Даная.

   Дебби прекрасно знала этот тон, знала, что он означает. Чарли хотел ее, в его голосе открыто звучала страсть. Но она знала также и то, что он за считанные секунды мог перейти от безразличия к вожделению и наоборот.

   — Нет, — спокойно возразила девушка, заставляя себя сдерживаться. Но Чарли, казалось, притягивал ее, словно магнит. — Я уже не соблазнительна.

   — Нет, не пытайся скромничать, дорогая. К тому же ты просто дрожишь от желания. — Но сейчас Чарли говорил ласково, точно успокаивая норовистую лошадь.

   — Н-нет. — Дебби заметно покраснела. — Перестань, Чарлз. Пожалуйста, сейчас же перестань.

   Однако, несмотря на то, что ее слова прозвучали достаточно решительно, она не могла набраться мужества и встретиться с взглядом полных желания темно-синих глаз. Стоит лишь взглянуть в них, как она тут же бросится в объятия их обладателя.

   Оставив просьбу без ответа, Чарлз нежно провел пальцем по ее длинной шее. От этого прикосновения Дебби задрожала словно в лихорадке.

   — У тебя бесподобная шея, — тихо пробормотал он.

Быстрый переход