|
Спохватилась.
— Около одиннадцати. Я была на… я была в ресторане.
— И вы ужинали с…?
Не хватает ей впутывать в это дело бедною Луи Альбиони.
— С приятелем.
Она заметила, что шеф теряет терпение. Лицо оставалось бесстрастным, но его энергия летела к ней через стол, словно частицы в циклотроне.
— Если вам так нужно знать, это был Луи Альбиони.
— Парень из бакалей…
Он выключил магнитофон. Перемотал пленку к ее последнему высказыванию. Подождали, когда магнитофон перестанет визжать.
— Это несправедливо, — сказала она.
Он вскинул бровь, и Кейт подумала о тете Пру. Она страшно расстроится. И все-таки хорошо бы она сюда приехала.
— Итак, профессор Эйвондейл позвонил, вы оставили своего спутника и немедленно приехали в музей. Дом находится на улице Хоппер, шестьдесят три.
Кейт нахмурившись посмотрела на него. Сообразила, что он говорит это для отчета.
— Да.
Еще один скептический взгляд.
— Было не так интересно. То есть говорить нам было не о чем.
Что она говорит? Зачем рассказывать этому человеку о своей частной жизни?
Губа со шрамом дрогнула. Раздражение или смех?
Кати чокнутая.
Она опустила глаза.
— Итак, я поехала, а когда явилась туда…
Кейт подскочила, потому что шеф полез в кобуру.
— Не стреляйте, — закричала она. — Я просто кое-что вспомнила. Там был человек.
Шум в коридоре прервал ее. Дверь распахнулась, и в комнату ворвалась тетя Пру в алом костюме. По пятам за ней следовали Элмира и худой мужчина. Голова мужчины, за исключением тонзуры седых волос, была лысой. Несмотря на ночное время, он был одет в старомодный костюм-тройку. Они с Пру составляли смешную пару. Кейт подавила в себе желание истерически засмеяться.
— Шеф Митчелл, — сказал мужчина серьезным высоким голосом. — Я не знаю, как делаются дела в Бостоне, но у нас мужчина — или женщина — имеют право на адвоката.
Шеф отключил магнитофон и вздохнул:
— Ей было сказано о ее правах. Вы можете приступать к своим обязанностям.
— Права! Права? — взвизгнула тетя Пру, обращаясь к шефу.
Тот встал, когда они вошли в комнату.
— Как вы посмели арестовать мою племянницу? За какую провинность? Она что, не воспользовалась платком? Не пристегнула ремень безопасности? Раздавила помидоры в магазине?
Тетя обернулась к Кейт и побледнела.
— О боже! Она ранена. Почему вы не вызвали врача? Кати, детка. Ты ранена? Встань. Мы поедем в травмпункт.
Она разъяренно взглянула на шефа, пытавшегося ее остановить.
— Тетя Пру, со мной все в порядке, но профессор умер.
У Кейт задрожали губы. Тело сотрясло рыдание. Пру подбежала к ней и заключила в объятия.
— О боже! — пробормотал шеф.
Пру набросилась на него.
— Не поминайте имя Господа всуе, молодой человек. Саймон, мы уходим.
На лице шефа заходили желваки.
— Ее нашли на месте преступления. Она стояла над телом. Она была вся в крови. Она пыталась избавиться от орудия убийства, когда я ее остановил.
Кейт соскочила со стула.
— Что? — воскликнула она.
Тетя одновременно с ней закричала:
— Убийство?
— Я не пыталась избавиться от орудия убийства. Я вызвала «скорую». Пыталась спасти его. А вы даром тратите время. Когда я приехала, из дома выбежал человек. На нем должна быть кровь. Вам нужно разыскать его.
— Убийство? — повторила тетя Пру и села на стул, который освободила Кейт. |