У вас очень симпатичный кабинет. Вы здесь работаете?
Мильтон кивнул.
– Здесь очень удобно. Мне нравится, когда рядом лес.
Он прочистил горло. Сделал два шага по направлению к женщине.
– Так Лайам покинул Чикаго совершенно неожиданно?
Мильтон постарался, чтобы его вопрос прозвучал небрежно.
Девра подняла руку и откинула назад прядь волос.
– Да. Однажды он просто исчез. Как один из его гномов.
Мильтон поджал губы.
– Он интересный человек. Вы хорошо его знали?
Девра вспыхнула.
«Неужели Мэри Бет покинет меня, как только мы войдем? Я же тут никого не знаю. За исключением Мильтона, разумеется. Ну почему я позволила ей себя уговорить?»
«Потому что здесь мог быть Лайам!» – ответила сама себе Сара.
Возможность поговорить с Лайамом. Пофлиртовать с Лайамом.
Возможность снова взглянуть в его ласковые карие глаза, услышать его прекрасный голос, увидеть его чудесную улыбку.
Сара, Сара! Не увлекайся!
Может быть, его здесь и нет.
Девушка вошла в шумную гостиную. Она увидела, как в центре комнаты Мэри Бет берет с подноса бокал вина. Игриво выхватывает закуску из рук какого-то знакомого парня и сует себе в рот.
Сара внимательно оглядела каждого из присутствующих. Лайам! Ты здесь?
Суждено ли нам снова встретиться?
Судьба – это словечко Лайама.
Где же он сам?
Сара обратила внимание на то, как одеты собравшиеся. Не слишком ли я вырядилась?
Сегодня на ней были черные фланелевые брюки и такой же блейзер. Однобортный, мягкий и легкий.
Под ним был тонкий шерстяной свитер с высоким воротником.
Не слишком ли по нью-йоркски? Не слишком ли стильно для преподавателей и молодых ученых? Одежда Мэри Бет больше походила на повседневную. Длинный, просторный бирюзовый свитер поверх легинсов темно-синего цвета.
Взрыв смеха привлек внимание Сары к камину, где горел неяркий огонь. Оранжевое и голубое пламя. Наверное, это горит новомодная имитация полена.
Солнце село, и небо за стеклянными дверями окрасилось в красивый лиловый цвет. Очень худой юноша в черной футболке и черных джинсах демонстрировал танцевальные па. Он высоко поднимал руки над головой и двигал бедрами. Демонстрация сопровождалась смехом и кошачьими воплями.
Сара услышала, как одна женщина сказала:
– Я всегда смущаюсь, когда вижу, как белые пытаются танцевать.
– Это совершенно расистское замечание, – ответил молодой человек. – А ты когда-нибудь видела, как я танцую?
Но еще до того, как Сара успела услышать ответ, она почувствовала, что рядом с ней кто-то есть. Девушка обернулась и увидела Мильтона. Как всегда, лицо его было красным. Он злобно поглядывал на нее.
«Нет, неправда, – сказала себе Сара. – Он не злой. Просто у него такая улыбка».
Почему у него всегда такой голодный взгляд?
– Привет, Мильтон! – улыбнулась ему девушка.
Сара была искренне рада его видеть.
– Что за прекрасный дом!
Он взял ее руку и крепко стиснул.
– Я так рад, что вы смогли прийти, Сара! Легко ли вам удалось меня найти?
– Да. Мэри Бет – моя подруга – привезла меня сюда. Я и не думала, что это так далеко от колледжа.
Мильтон усмехнулся, не отпуская ее руки.
– Иногда мне кажется, что недостаточно далеко!
Сара рассмеялась. Пожалуй, излишне громко. Высвободила свою руку. Обратила внимание, что его лицо покраснело еще сильнее.
– Кстати сказать, я нашел те пропавшие карточки, – сказал Мильтон, наклонившись к ней, чтобы его не заглушали музыка и шум голосов. |