Изменить размер шрифта - +
У вас очень симпатичный кабинет. Вы здесь работаете?

Мильтон кивнул.

– Здесь очень удобно. Мне нравится, когда рядом лес.

Он прочистил горло. Сделал два шага по направлению к женщине.

– Так Лайам покинул Чикаго совершенно неожиданно?

Мильтон постарался, чтобы его вопрос прозвучал небрежно.

Девра подняла руку и откинула назад прядь волос.

– Да. Однажды он просто исчез. Как один из его гномов.

Мильтон поджал губы.

– Он интересный человек. Вы хорошо его знали?

Девра вспыхнула.

 

 

«Неужели Мэри Бет покинет меня, как только мы войдем? Я же тут никого не знаю. За исключением Мильтона, разумеется. Ну почему я позволила ей себя уговорить?»

«Потому что здесь мог быть Лайам!» – ответила сама себе Сара.

Возможность поговорить с Лайамом. Пофлиртовать с Лайамом.

Возможность снова взглянуть в его ласковые карие глаза, услышать его прекрасный голос, увидеть его чудесную улыбку.

Сара, Сара! Не увлекайся!

Может быть, его здесь и нет.

Девушка вошла в шумную гостиную. Она увидела, как в центре комнаты Мэри Бет берет с подноса бокал вина. Игриво выхватывает закуску из рук какого-то знакомого парня и сует себе в рот.

Сара внимательно оглядела каждого из присутствующих. Лайам! Ты здесь?

Суждено ли нам снова встретиться?

Судьба – это словечко Лайама.

Где же он сам?

Сара обратила внимание на то, как одеты собравшиеся. Не слишком ли я вырядилась?

Сегодня на ней были черные фланелевые брюки и такой же блейзер. Однобортный, мягкий и легкий.

Под ним был тонкий шерстяной свитер с высоким воротником.

Не слишком ли по нью-йоркски? Не слишком ли стильно для преподавателей и молодых ученых? Одежда Мэри Бет больше походила на повседневную. Длинный, просторный бирюзовый свитер поверх легинсов темно-синего цвета.

Взрыв смеха привлек внимание Сары к камину, где горел неяркий огонь. Оранжевое и голубое пламя. Наверное, это горит новомодная имитация полена.

Солнце село, и небо за стеклянными дверями окрасилось в красивый лиловый цвет. Очень худой юноша в черной футболке и черных джинсах демонстрировал танцевальные па. Он высоко поднимал руки над головой и двигал бедрами. Демонстрация сопровождалась смехом и кошачьими воплями.

Сара услышала, как одна женщина сказала:

– Я всегда смущаюсь, когда вижу, как белые пытаются танцевать.

– Это совершенно расистское замечание, – ответил молодой человек. – А ты когда-нибудь видела, как я танцую?

Но еще до того, как Сара успела услышать ответ, она почувствовала, что рядом с ней кто-то есть. Девушка обернулась и увидела Мильтона. Как всегда, лицо его было красным. Он злобно поглядывал на нее.

«Нет, неправда, – сказала себе Сара. – Он не злой. Просто у него такая улыбка».

Почему у него всегда такой голодный взгляд?

– Привет, Мильтон! – улыбнулась ему девушка.

Сара была искренне рада его видеть.

– Что за прекрасный дом!

Он взял ее руку и крепко стиснул.

– Я так рад, что вы смогли прийти, Сара! Легко ли вам удалось меня найти?

– Да. Мэри Бет – моя подруга – привезла меня сюда. Я и не думала, что это так далеко от колледжа.

Мильтон усмехнулся, не отпуская ее руки.

– Иногда мне кажется, что недостаточно далеко!

Сара рассмеялась. Пожалуй, излишне громко. Высвободила свою руку. Обратила внимание, что его лицо покраснело еще сильнее.

– Кстати сказать, я нашел те пропавшие карточки, – сказал Мильтон, наклонившись к ней, чтобы его не заглушали музыка и шум голосов.

Быстрый переход