Но вот один из слуг-дервишей пробрался сквозь толпу к одному из сторожей, шепнул ему что-то и удалился. Сторож подошел к самой портьере и сказал несколько слов довольно тихо, так что они были слышны только находившемуся за портьерой.
Вслед за тем внизу и на лестнице раздался шум. Ясно слышались громкие голоса и удары. Это кавассы очищали дом от любопытной толпы, так как султанша Валиде желала посетить пророчицу. В несколько минут удалось им пробиться сквозь толпу и прогнать народ с лестницы, затем они прошли наверх и также бесцеремонно выгнали оттуда всех коленопреклоненных перед чудом, в том числе грека и старую Кадиджу, громкие возражения и убеждения которой не привели ни к чему. Во всем доме не должно было остаться ни души, кроме Сирры и двух сторожей у свечей, всех остальных прогнали. Вся улица тоже была очищена от народа кавассами.
Вслед за тем подъехала закрытая карета без форейтора и без той особой пышности, которая бы указывала на высокое положение ее владелицы. Карета эта была пропущена кавассами и остановилась перед домом софта.
Из нее вышла султанша Валиде и вошла в освещенный дом, где уже все было приготовлено к ее посещению. Она нашла постоянно осаждаемый публикой дом пустым, как она этого и желала, и поднялась по лестнице в мрачный покой, где находилось чудо. Войдя туда, она повелительным жестом приказала удалиться обоим низко склонившимся перед ней слугам.
Оставшись одна с Сиррой, она близко подошла к ней.
— Я узнаю тебя, — сказала она своим решительным, как у мужчины, голосом, — сбрось покрывало со своего лица, я хочу убедиться, ты ли та, которую я видела мертвой!
Из-за портьеры послышалось тихое приказание, и Сирра исполнила желание султанши.
— Да, это ты, я узнаю тебя! — воскликнула она, в удивлении и почти в ужасе отступая назад. — Скажи, как ты воскресла из гроба?
— Я этого не знаю, — отвечала Сирра своим нежным голосом, который произвел невыразимое впечатление на султаншу.
— Знаешь ли ты, что была в могиле? — спросила она наконец.
— Я знаю, что была похоронена, но не знаю, каким образом вышла из могилы.
— Чудо! — прошептала султанша Валиде, с возрастающим удивлением прислушиваясь к голосу Сирры. — Я пришла сюда, — продолжала она, — узнать, можешь ли ты ответить мне на несколько вопросов, больше ли тебе доступно видеть, чем другим людям? Говори, я хочу знать, будет ли мой внук, принц Юссуф, на престоле?
За портьерой раздался тихий шепот, которого не могла слышать императрица-мать: этому мешало ее покрывало, но он, по-видимому, руководил ответами Сирры.
— Ты спрашиваешь, вступит ли на престол принц Юссуф? Да, только при том условии, — прозвучал снова голос Сирры, — если ты получишь свою прежнюю власть и влияние!
— Так отвечай же мне, получу ли я их? — продолжала спрашивать султанша Валиде.
— Это возможно, но только при одном условии, о котором ты и не подозреваешь!
— Какое же это условие?
— Желание твое будет исполнено, и ты получишь свою прежнюю власть, если доверишься тому, кто первый встретится тебе завтра на твоем пути! — отвечала Сирра.
— Куда же поведет этот путь?
— Во дворец Беглербег!
— Беглербег? Не думаю! Я вовсе не намерена отправляться завтра рано утром в Беглербег!
— Ты поедешь туда склонить султана тайно отправиться сюда!
Султанша Валиде остолбенела, мысль эта до сих пор не приходила ей самой в голову.
— Еще один вопрос, — сказала она после короткого молчания. — Какие средства должна употребить я, чтобы достигнуть названных сейчас целей?
— Средства эти еще неясны! Ты узнаешь их во время следующего прихода. |