Между тем Лаццаро подошел к старому дервишу и показал ему какую-то бумагу.
Эта бумага произвела чудесное действие.
Старик низко поклонился. Тогда Лаццаро указал на Рецию и мальчика.
Старик снова низко поклонился и, подойдя к Реции, сделал ей знак следовать за собою.
— Куда ты хочешь меня отвести, святой человек? О, сжалься над нами! — умоляла Реция, а испуганный Саладин плакал все громче и громче, но старик не слышал ничего — старый Тагир был глухонемой от рождения, ни один звук не проникал в его уши.
Лаццаро поглядел вслед удалявшимся с видом облегчения: наконец-то Реция и Саладин были в надежных руках и отправлялись в такое место, где они навеки будут укрыты от всего света.
Затем он вышел из прохода под сводами, в котором происходила описанная нами сцена.
Реция и Саладин были привезены в развалины Кадри…
Вернувшись обратно к тому месту, где его ожидала карета, Лаццаро приказал кучеру ехать на кладбище в Скутари.
Не прошло и четверти часа, как карета уже подъезжала ко входу на кладбище.
У самого входа стояла мечеть, около которой жил муэдзин, исполнявший и обязанности могильщика.
Когда карета остановилась, Лаццаро вышел из нее, взял сундук, в котором лежала Сирра, и пошел к дому могильщика.
Он слегка постучал в дверь.
Почти в ту же минуту старый могильщик отпер дверь и со страхом взглянул на незнакомца.
— Хорошо, что ты еще не спишь, — сказал Лаццаро. — Я принес тебе покойницу, ты должен выкопать могилу.
— Теперь, ночью?
— Я подожду, пока ты это сделаешь, — отвечал грек, опуская на землю тяжелый сундук.
— Не слуга ли ты принцессы, живущей здесь, в Скутари?
— Ты угадал. Вот твоя плата! — сказал грек, подавая могильщику кошелек.
Это, очевидно, сделало могильщика гораздо любезнее. Он поблагодарил грека и пошел копать могилу.
В это время Лаццаро наклонился к сундуку, в котором лежала Сирра, но было так темно, что нельзя было разобрать, для чего он это сделал. Затем он снова закрыл сундук и понес к тому месту, где могильщик рыл могилу.
Могилы в Турции роются совсем не так глубоко, как у нас, поэтому яма для Сирры была выкопана очень скоро.
Сундук, в котором лежала несчастная, не подававшая пи малейшего признака еще не угасшей в ней жизни, был опущен в могилу и засыпан землей, и на ней сделан холм, чтобы обозначить место могилы.
Все было кончено.
Грек простился с могильщиком и вернулся назад к карете, в которой поехал во дворец принцессы.
Войдя во дворец, он узнал, что принцесса уже удалилась в спальню.
Тогда он снова вышел на террасу и, сев в лодку, приказал везти себя в Галату.
Он отправился к старой Кадидже.
В Галате еще царило большое оживление, в ее лачужках раздавались крики, смех и песни.
Когда Лаццаро дошел до дома Кадиджи, то она уже давно вернулась и сейчас же на его стук отворила дверь.
Лаццаро вошел в темный двор.
— Все ли готово? — спросила Кадиджа.
— Я принес тебе доказательство того, что Черный гном мертва и похоронена, — отвечал грек, вынимая что-то из-под широкого верхнего платья. — Вот, возьми!
На дворе было темно, но из полуотворенной в доме двери пробивался слабый луч света.
— Что это такое? — спросила гадалка.
— Рука мертвой, — отозвался злодей, — теперь у тебя есть доказательство! Спокойной ночи!
Старая Кадиджа не могла не вздрогнуть, она держала в руках холодную, как лед, руку Сирры, руку, которую Лаццаро отрезал у мертвой.
Лаццаро оставил дом, а Кадиджа все еще продолжала держать руку покойницы. |