Мансур узнал ненавистного грека!
Не колеблясь ни минуты, Мансур поднял свое ружье и прицелился в Лаццаро. Раздался выстрел.
Грек зашатался и схватился рукой за грудь: пуля попала ему в сердце.
Но лев не бросился на свою умирающую жертву, как того ожидал Мансур. Выстрел привлек внимание животного и дал его ярости другое направление. С громким ревом кинулся лев на Мансура, угадывая в нем нового врага.
Тот быстро выстрелил из другого ствола, но пуля только ранила, а не убила зверя, который так громко заревел, что даже умирающий Лаццаро приподнялся, и дьявольская улыбка мелькнула на его лице. Он имел удовольствие видеть, как раненый лев бросился на Мансура и повалил его.
Затем жизнь оставила Лаццаро. Он уже не чувствовал, как рассвирепевший лев, убив Мансура, бросился на него и растерзал его.
Насытившись мясом побежденных врагов, лев оставил то, что не доел, хищным птицам и снова удалился в пустыню.
XXXII. Кей-Гоуз
Доказательство любви Сары Страдфорд, представленное Зорой графу Варвику, было неоспоримо. Варвик вынужден был отказаться от своих слов.
— Вы блестящим образом победили меня, Зора, — сказал он, — и я вижу свою несправедливость! Но то, что я говорил, я говорил в ваших интересах! Только дружба заставляла меня поступать таким образом, и я охотно беру назад свои слова.
— Я надеюсь, что еще успею застать Сару в Лондоне, — ответил Зора и после отъезда графа сейчас же отправился на Реджент-стрит.
Но напрасно он искал Сару в ее доме! Она действительно оставила его и продала.
Куда же девалась она? Неужели уже оставила Лондон? Эти вопросы задавал себе Зора, не находя на них ответа.
Он еще раз прочитал письмо Сары, но не мог понять из него, куда она отправилась.
Но вдруг Зоре пришло в голову, что она могла отправиться в Кей-Гоуз, чтобы поселиться, если не в самом замке, то хотя бы около тех мест, где она провела счастливые дни своей юности.
Тогда Зора вспомнил, что Кей-Гоуз продается, и решил купить его.
Он снова сел в карету и приказал кучеру везти себя в Кей-Гоуз, который был всего в двух милях от Лондона.
Он надеялся найти там Сару. Приехав в Кей-Гоуз, Зора велел немедленно доложить о себе его хозяину лорду Бруггаму. Лорд был уже стар и, будучи не совсем здоров, казалось, не особенно желал принимать чужого человека. Только когда камердинер сказал, что Зора приехал с намерением купить замок, лорд решил принять его.
Зора был приведен в парк, где старый лорд принял его в богатом павильоне.
— Врачи говорят, что я могу еще долго прожить, переселившись в Неаполь, — сказал лорд едва слышным голосом, обращаясь к Зоре. — Я решил последовать этому совету и как можно скорее переехать в Неаполь.
— И поэтому вы желаете отделаться от Кей-Гоуза? — спросил Зора.
— Именно! Я купил это имение несколько лет тому назад и теперь хочу продать его за ту же цену.
— Я приехал сюда для того, чтобы осведомиться о цене.
— Я очень рад этому! — сказал лорд Бруггам, действительно, видимо, обрадованный. — Я надеюсь, что в Неаполе я еще вполне поправлюсь. Вы знаете Кей-Гоуз, не так ли? Я желаю продать его со всей движимостью в том виде, в каком он теперь есть.
— На это я согласен! А когда могу я вступить во владение им?
— Через несколько дней, потому что я постараюсь закончить дела как можно скорее, — отвечал лорд.
В цене быстро сошлись, так как Зора не торговался, а лорд был очень рад найти покупателя. Деньги Зоры лежали в английском банке, поэтому для их немедленной уплаты не было никаких препятствий.
Покончив с покупкой, Зора захотел пройтись по своему новому владению и, обойдя весь парк, поднялся на небольшую возвышенность, откуда открывался вид на все имение. |