— Харрем, поди-ка сюда! Случилось большое несчастье!
— Несчастье? — спросила сестра Туссума, она имела очень сострадательное сердце и прежде, когда была побогаче, охотно делилась всем с каждым бедняком.
Туссум рассказал ей о несчастном случае.
— Может быть, можно еще помочь им, — сказала Харрем, — пойдем. Сведи меня туда.
— Ребенок жив, но женщина или девушка, кажется, погибла, — заметил Туссум, провожая сестру к тому месту, где лежала Реция с сыном, — она не шевелится.
— О Аллах! — вскричала старая турчанка, набожно сложив руки, она была богобоязненна и добра.
— Клянусь нашим божественным пророком, это было зрелище, какого я век не забуду!
— Ты и теперь, Туссум, бледен, как мертвец.
— Я еще весь дрожу.
— Аллах велик, — сказала Харрем, — если будет на то его святая воля, мы застанем в живых обоих.
— Мы отправим их в город.
— В город? Теперь, ночью, Туссум? Ни за что я не могу допустить этого. Их надо перенести в мою комнату.
— Но если она умерла?
— Вот они! Ты слышишь голос ребенка?
— Он кричит так жалобно! Бедная, несчастная женщина! — сказала сострадательная Харрем при виде бездыханной Реции, в отчаянии ломая руки. — Какую нужду и горе должна была испытать бедняжка, чтобы искать здесь смерти и бросить в ее страшные объятья невинную крошку. Мы с тобой, Туссум, бедны, но есть на свете люди еще беднее нас.
И добрая Харрем, в широком платье из светлой материи, с лицом, закрытым старым белым ячмаком, прежде всего подняла плачущего ребенка.
— Маленький мальчик! Возьми, подержи его, Туссум, он цел и невредим, — сказала она.
Старик довольно неловко взял ребенка на руки, тот испугался и закричал еще громче.
Харрем наклонилась над Рецией и прежде всего сдернула покрывало с ее лица.
— Она еще так молода и прекрасна, по так бледна и безжизненна, словно мертвая. Вот посмотри, — говорила добрая старушка, — в это место она получила страшный удар, отсюда через косынку течет кровь из головы!
— Ну что, она умерла? — спросил Туссум.
— Кажется, что так.
— Послушай, дышит ли она еще?
Харрем нагнулась к Реции, приложилась губами к устам безжизненной девушки, чтобы почувствовать, есть ли у нее еще дыхание.
Ребенок кричал так громко, так сильно, что Туссуму совсем невозможно было разговаривать с сестрой.
Он отнес его немного в сторону и положил на песок, а сам вернулся оказать помощь Реции.
— Она еще дышит, но очень слабо! — крикнула ему Харрем.
Теперь ребенок был довольно далеко, и крик его не мешал их разговору.
— Что нам теперь с ней делать?
— Мы должны помочь ей, должны прежде всего отнести ее домой, — отвечала Харрем, — за дело, Туссум.
Старик исполнил желание сестры, и оба попробовали нести Рецию, но эта ноша оказалась не по силам престарелой Харрем; Туссум как можно тише и осторожнее взял безжизненную Рецию на руки и один отнес ее в свою хижину.
Харрем несла ребенка и фонарь.
Сторожевой домик был жалкой, ветхой деревянной хижиной, как и большинство домов в Константинополе, но зато состоял из нескольких комнат.
Добрая Харрем прежде всего позаботилась перенести Рецию, вовсе ей неизвестную, на свою постель. Чтобы успокоить ребенка, дала ему немного молока и уложила спать.
Теперь она могла сосредоточить все свое внимание на несчастной больной. Освежила ее рану, обмыла кровь и позаботилась о том, чтобы Реции было покойно. |