Она быстро сняла лыжный костюм, свитер, белье. Все вещи на ней были влажными от растаявшего снега. Самое время положить их посушиться перед камином. Протерев наскоро мокрые волосы, она закуталась в плед. Тут ее взгляд упал на широкую кровать. По спине Карен пробежал озноб. Но не от холода. Причина была совсем другой.
Она вышла из спальни, туго завязав плед над грудью. Но при этом ее ноги оставались открытыми.
Рей к этому времени тоже переоделся и сидел, закутавшись в плед. Они внимательно посмотрели друг на друга. У каждого, похоже, были одни и те же мысли.
— Господи, ведем себя как застенчивые подростки, — рассмеялась Карен. — Но мы же взрослые люди.
— Да, — хрипло отозвался Рей. Он не мог отвести взгляда от ее фигуры, контуры которой отчетливо вырисовывались под пледом. — Как насчет чашки горячего чая? Или кофе? Уверен, мы найдем что-нибудь на кухне. Оставайтесь у камина и грейтесь! Я обо всем позабочусь. — Не говоря больше ни слова, Рей отправился на кухню, откуда вскоре донеслось громыхание посуды.
Карен разложила перед огнем их с Реем вещи, чтобы они просохли. Несмотря на то, что в хижине стало совсем тепло, тело Карен время от времени сотрясал озноб. Она ощущала невыносимое напряжение, возникшее между ней и Реем. Карен задумчиво смотрела в пламя камина. Ей хотелось забыть обо всем, но никак не удавалось.
— Теперь можно и погреться, — произнес Рей. Он стоял в дверях кухни, держа в руках большие чашки с дымящимся чаем. — От голода мы, похоже, не умрем. Здесь достаточно продуктов. Чуть позже приготовим что-нибудь, о’кей?
Карен кивнула и взяла у него одну чашку. В это мгновение кончики их пальцев соприкоснулись. Карен почувствовала будто ее ударило током и чуть было не выронила чашку. Сердце ее бешено забилось, когда она взглянула на Рея. В его глазах она отчетливо угадала желание, которое он старался подавить. Карен не знала, что будет дальше, и эта неопределенность вызвала у нее почти физическую боль.
Рей опустился на пол рядом с девушкой. Его сосредоточенный взгляд был устремлен на языки пламени.
— Так, наверное, сидели у огня в стародавние времена, — прервал паузу Рей, — когда возвращались с охоты в свои хижины, чтобы отдохнуть и отогреться.
— И скво готовили им ложе, — тихо добавила Карен и испугалась, что невольно высказала вслух тайные мысли. — Я думаю…
— Я знаю, о чем вы думаете, Карен, — произнес Рей и отставил в сторону свою чашку. — Не нужно скрывать свои желания, моя девочка…
Волнение Карен возросло. «Обними же меня наконец, Рей, — умолял ее внутренний голос. — Почему ты не прижмешь меня к себе? Разве ты не знаешь, как я жду этого?»
Они взглянули друг другу в глаза. Рей начал медленно наклоняться к Карен, пока его губы не оказались в нескольких сантиметрах от ее рта.
— Ты мне понравилась с первой же минуты, — признался он. — Меня просто околдовали твои глаза. Вчера по дороге в отель я не мог сдержаться и поцеловал тебя. И, видит Бог, как мне хочется снова это сделать.
— Так поцелуй же меня, Рей Кобарн, — нетерпеливо произнесла Карен хриплым от волнения голосом. — Иначе я просто сойду с ума… — Больше она ничего не успела сказать. Рей жадно прильнул к ее губам. Карен приоткрыла рот, и его язык стремительно проник внутрь. Она положила руки Рею на плечи и, закрыв глаза, отдалась сладостному мгновению.
Наконец они прервали поцелуй. Глубоко вздохнув, Карен посмотрела на Рея. То, что она увидела в его глазах, заставило ее сердце биться сильнее.
В нетерпении Рей начал развязывать узел пледа у нее на груди. Карен хотела сначала воспротивиться, но чувство взяло верх. |