Изменить размер шрифта - +

В этот момент открылась дверь из коридора, ведущая в его спальню.

— Милорд! — окликнул Стивене, словно пытаясь отыскать хозяина. — Внизу ждет мистер Стоун. Просит разрешения поговорить с вами.

— Стивене! — завопил Джон. — Немедленно убирайтесь!

— Да, милорд.

Джон услышал стук захлопнувшейся двери, но вторжение Камердинера оказалось последней каплей. Пыл мгновенно остыл.

— Напомни мне поговорить со слугами насчет утреннего распорядка дня, — прошипел Джон, ложась на спину и, очевидно, сдавшись.

Виола со смехом встала с постели, перекинула распущенные волосы за спину, подняла халат и оделась.

— Может, ты просто слишком жадный? — предположила она, завязывая пояс халата.

— Жадный? Я?!

Он спрыгнул с кровати и погнался за ней. Виола с восторженным визгом попыталась увернуться. Но он поймал ее за талию и притянул к себе.

— Это ты едва не довела меня до голодной смерти вчера вечером. Никак не могла мной насытиться!

— Что?! Какая возмутительная наглость!

Он поцеловал ее в шею.

— Признай это!

— Ни за что! Ты и так слишком самодоволен! — Наконец Виоле удалось вырваться. Подбежав к кровати, она схватилась за шнур сонетки. — Кроме того, тебя ждет секретарь, а мне необходимо вернуться в город, так что перестань лениться и принимайся за дела.

— Почему нам так срочно нужно возвращаться в Лондон?

— Забыл про бал? Мой благотворительный бал в пользу лондонских больниц!

Джон застонал:

— Нам обязательно нужно ехать? Как же я ненавижу костюмированные балы!

— Благотворительность очень для меня важна. Кроме того, в прошлом году я пропустила такой же бал. Во второй раз это невозможно. И не понимаю, почему ты жалуешься. Все равно тебя там не будет.

— Почему это вдруг?

Виола широко улыбнулась в полной уверенности, что на этот раз взяла верх.

— Я так и не прислала тебе приглашения.

— Не важно, — отмахнулся он, отвечая такой же широкой улыбкой. — Я уже сто лет назад выманил его у леди Дин. — Джон поцеловал ее и направился в свою комнату. — Неудивительно, что ты так плохо играешь в шахматы! — объявил он, покачивая головой.

Дверь за ним закрылась.

— Поверить не могу, что вышла замуж за такого несносного человека! — крикнула она ему вслед.

Секретарь ждал его в кабинете.

— Рад видеть, что вы оправились от кори, Стоун, — поприветствовал Джон, обходя письменный стол.

Как давно он не работал за этим столом. И как приятно снова сесть за него!

— Спасибо, милорд. — Секретарь открыл портфель. — У вас накопилось довольно много корреспонденции.

— Еще бы не накопилось, когда вы целую неделю бездельничали в Клапаме за мой счет!

Стоун работал с ним достаточно долго, чтобы понять, когда хозяин изволит шутить, но, увы, бедняга не обладал чувством юмора. Поэтому выражение его лица не изменилось.

— Прошу прощения, милорд.

— Что-то важное?

Вместо ответа Стоун наклонил портфель. Он был полон. До отказа забит маленькими сложенными запечатанными листочками розовой бумаги.

Эмма.

Джон уставился на письма. Его веселье разом сменилось легким раздражением.

— Господи Боже! Сколько их здесь?

— Пятьдесят девять, сэр. Всё отправлены из Кале.

— И это за последние десять дней?!

Он взял горсть писем, поражаясь женщине, способной на такое.

Быстрый переход