— Фенвик снова вздохнул. — Но в конце концов…
«Все, началось! — подумал Фил. — Король избитых штампов оседлал своего конька».
— В конце концов, мы все-таки должны работать вместе. Поэтому вы остаетесь ответственным за ведение расследования по этому делу и едете во Врабнесс.
Фил почувствовал волну огромного облегчения.
— Спасибо, босс.
— Но больше никаких промахов! Если мы провалим дело, нам на голову сядет Служба уголовного преследования, а этот груз будет похлеще тонны кирпичей.
— Сэр… — Фил развернулся, чтобы выйти из кабинета.
— Фил!
Он остановился.
Фенвик выглядел больным и усталым. Как будто он понял что-то важное, но далось это ему нелегко.
— Я не виню вас. На вашем месте я, вероятно, сделал бы то же самое. Но допрос был проведен классно.
— Спасибо, босс.
Выйдя из кабинета, Фил направился в бар. Там все кипело. Команда переодевалась и готовила снаряжение, полицейские надевали бронежилеты. Был вызван отряд военных. В центре всего этого находилась Анни, которая координировала действия. Когда он вошел, она подняла глаза. Он направился прямо к ней.
— Я все еще в команде, — намеренно громко сказал он в ответ на ее немой вопрос. — И я по-прежнему ваш начальник, ответственный за расследование.
— Рада это слышать, босс.
— Итак, что у нас есть?
Анни сверилась со стоявшим на столе компьютером.
— Хилфилд принадлежит семье Крофт. Это небольшая ферма. — Она подняла глаза на него. — Фермер…
— Правильно, — сказал Фил. Он чувствовал знакомое возбуждение, которое наступает, когда в деле все начинает становиться на свои места. — Соответствует психологическому портрету нашего убийцы. Его имя?
— На последних документах стоит имя Лоуренс Крофт.
— Отец?
— Похоже на то, судя по дате рождения. Даты смерти нет, но его нет и в списке проживающих там в настоящее время. Тут только… — Она посмотрела ниже. — Эстер Крофт. Один человек. Все.
— Пол?
— Женский. — Она взглянула дальше. — Дом расположен на участке в два акра. Владельцу принадлежит несколько коттеджей. — Она продолжила читать. — Стоп, нет! Несколько лет назад они были снесены, а участок превратился в стоянку передвижных домов.
— И, как я полагаю, все это находится в подходящем уединенном месте?
Анни натянуто улыбнулась.
— Ну да, это во Врабнессе.
— Правильно, — сказал он.
Фил оглянулся на остальных членов сводной команды. Все оставили свои занятия и теперь смотрели на него. Ожидающие приказа. Рвущиеся в бой.
— Все готовы? Тогда вперед!
Глава 76
Ребенок продолжал плакать. Эстер сидела на полу в кухне, забившись в угол как можно дальше от него. Уши зажаты ладонями, длинные толстые ноги подобраны под себя. Она старалась сжаться, съежиться.
— Ш-ш-ш… ш-ш-ш…
Но ребенок не унимался.
Она хотела отделаться от него, но не могла заставить себя сделать это, пока он не спит. Поэтому нужно было дождаться, когда он заснет. А он никак не хотел этого делать, просто лежал и вопил.
Ребенок сам по себе был уже достаточно большой неприятностью, но случилось еще нечто, гораздо худшее. Она звала своего мужа, но он не появлялся. Она закрыла глаза и попыталась мысленно призвать его к себе. Ничего не получалось. В доме не было слышно ни звука, кроме ее собственных всхлипываний и плача ребенка. |