— Мне очень этого хотелось, но куда денешься от твоих электронных сообщений?
Пэм пожала плечами.
— Я свела их к минимуму.
— Меня ты не обманешь, Пэм. В мое отсутствие компания была полностью в твоей власти, и ты наслаждалась этим.
— Ты даже представить себе не можешь, как я волновалась! — сказала Пэм и тут же добавила: — А о розовых лентах на воротах я ничего не знаю. Впрочем, можно предположить, что их развесил «Клуб розовых лент».
Сработало. Том заглотил наживку.
— Зачем они их развесили?
Пэм взяла какую-то брошюру из стопки, что лежала на столе, и протянула ее Тому.
— Я разрешила им пустить сюда модельное агентство «Свадебные колокола». Вот почему здесь так много народу, и вот почему здесь я. Поставщики, с которыми они имеют дело, — настоящие профессионалы, но никто не сможет поручиться за сохранность дома в такой ситуации.
— Но зачем все это? — не сдавался Том.
— Зачем я разрешила «Клубу розовых лент» пустить сюда «Свадебные колокола»? Этот «Клуб» — местная благотворительная организация, которую основала леди Анника Дачем Смит.
Том посмотрел на свадебный колокол и подкову на обложке брошюры и швырнул ее на стоявшее рядом старинное кожаное кресло.
— Семья Дачем владела этим домом на протяжении многих поколений. Это их фамильный герб изображен на воротах, — напомнила Пэм.
— Вот как? Что ж, с семейством Дачем все понятно. А что же тогда Смиты? Откуда они? — спросил Том, вспомнив одну из них, такую аристократически сдержанную, такую изысканную и уравновешенную.
Пэм пожала плечами.
— Возможно, леди Анника вышла замуж за некоего мистера Смита, — предположила она.
— Понятно, не из-за его имени, а из-за его денег, — грустно произнес Том.
Слово «благотворительность» вызывало у Тома недоверие. Потомственные аристократы обладали всем тем, к чему он питал отвращение. Привилегиями, унаследованным состоянием и верой в свое превосходство. Для этих людей благотворительность была лишь поводом собраться на очередном светском рауте, и ничем больше.
— Леди Аннику снова пустили в Лонгборн-Корт. За этим стоит нечто большее, чем просто знак уважения к королеве благотворительности, — заметил Том. — Если ты считаешь, что «Клуб» хорошо делает свое дело, перечисли на его счет деньги, но избавься от него как можно скорее. От него и этих «Свадебных колоколов», — с отвращением добавил он.
— К сожалению, слишком поздно, — сказала Пэм. — Мы не можем отозвать разрешение. Мероприятие освещается журналом «Звездная жизнь». Они будут делать здесь фотографии, и твой конференц-центр моментально станет известным. А это дорогого стоит.
— С чего ты взяла, что я планирую устроить здесь конференц-центр?
— О, пожалуйста, Том! Не собираешься же ты здесь жить? Один! К тому же Марк Хиллард, твой любимый архитектор, прислал мне целую кипу документов из департамента проектирования.
— О да, времени он зря не теряет! — усмехнулся Том. Заметив, что Пэм смотрит на него как-то странно, он добавил: — И это замечательно. Когда мы с ним виделись в последний раз, я действительно обратил его внимание на эту возможность.
— Ты нашел время потолковать со своим архитектором? — Пэм была очень удивлена.
— Это важный вопрос. Чем раньше мы начнем, тем лучше, — сказал Том.
— В таком случае публичность нам не помешает, — заметила Пэм. |