Изменить размер шрифта - +

— У мистера Саттона сегодня дела, но он дал мне крайне важное поручение, генерал, — призналась Марианна, обмахиваясь веером.

— Все, что угодно, дорогая… мэм. Ради вас я готов на любой подвиг! Прошу вас, садитесь.

Он придвинул ей стул, и Марианна села, продолжая орудовать веером. Серена опустилась на диван и сделала знак Абигайль сесть рядом с ней. Та с благодарной улыбкой приняла приглашение. У генерала была неприятная привычка похлопывать по ее колену, ладони, даже плечу. Поэтому она была рада сесть подальше от него: подобная фамильярность не была принята в обществе. И вообще, по ее понятиям, леди и джентльмены обычно не сидят рядом на диване, если только они не помолвлены или не находятся в родстве.

— Итак, дорогая мадам, чем могу служить?

— О, это не мне. Дело в мистере Саттоне. Он в затруднении… никак не может закупить лошадей… поскольку не знает, как дела подобного рода делаются в «Таттерсоллз».

— Буду счастлив помочь мистеру Саттону, — заверил генерал. — Всем известно, что я прекрасно разбираюсь в лошадях и, конечно, могу дать добрый совет вашему мужу.

— Вряд ли муж нуждается в подобных советах, — заверила Марианна. — Он гордится тем, что у него лучшие в городе конюшни. И фермеры, и аристократы приводят своих кобыл на случку к его жеребцу. Сомневаюсь, чтобы в графстве кто-то лучше его разбирался в лошадях.

Серена скрыла улыбку при столь очевидном, хотя и ненамеренном, оскорблении. Она видела, как расстроился отчим. Но ему оставалось только проглотить досаду.

Резко вскочив, он проворчал:

— Что я на это могу сказать? Только повторить, что готов любым способом служить мистеру Саттону. Пусть навестит меня. Утром я обычно бываю дома. А теперь, доброго вам дня мэм… мисс Саттон.

Он поклонился и вышел из комнаты, печатая шаг.

Марианна и Абигайль не задержались, оставив Серену наслаждаться воспоминаниями о поражении генерала и удивляться необычайному требованию мамы и дочки Саттон. Пригласить собственных друзей в чужой дом… просто невероятно!

Она была рада помочь дебюту Абигайль, в меру своих сил, разумеется. Высшие круги общества так же далеки от нее, как и от Саттонов, хотя последние об этом не подозревали. Они считали генерала и его падчерицу безупречными завсегдатаями высшего света. И пусть считают… пока Абигайль не вырвется из лап генерала. Она могла бы обличить перед Саттонами себя и отчима, правда судя по тому, что знала об Уильяме, тот немедленно увезет дочь и жену обратно на север. Но Серена не видела причин лишать Абигайль дебюта и возможности сделать хорошую партию только потому, что Хейуорд вышел на охоту. Само сознание, что может помешать ему, доставляло Серене невероятное удовольствие.

Конечно, было время, когда высшее общество не отвергало Серену. Но какой смысл вспоминать счастливые годы до второго брака ее матери.

Серена решительно тряхнула головой. Эти мысли только расстраивают ее, из-за чего нынешнее существование становится еще более невыносимым. По крайней мере мать не дожила до худшего. Жизнь ее со вторым мужем и без того была достаточно скверной, но она не дошла до самого мерзкого унижения, и это служило Серене некоторым утешением.

Она заставила себя думать о более интересных вещах. И миссис Саттон, и ее дочь, похоже, рады продолжить знакомство с Себастьяном Салливаном. Неужели мечтают о чем-то большем? Интригующая идея, но совершенно невозможная. Себастьян никогда не решится на подобный мезальянс. Не то чтобы он так уж придерживался светских правил, но есть в жизни некоторые вещи, которые просто не позволены человеку его происхождения.

 

Глава 5

 

— Нет, так не пойдет. Помогите мне снять это, Бриджет, — попросила Серена, с неудовольствием рассматривая свое отражение в зеркале.

Быстрый переход