Уильям понял, что он способен разрушить Крэнский замок голыми руками, без колебаний выйти во двор крепости и забросить Николаса на верхушку дерева, пешком промчаться до Берка с Сорой на плечах.
— Ты доверяешь мне себя?
— Навечно.
— Нам надо идти, — пробормотал он, полный энтузиазма от признания супруги.
— Я понимаю, — рассеянно произнесла она. — Если Николас обнаружит нас тут на траве…
От ее слов в голове Уильяма все просветлело, как будто вспыхнула молния.
— Правильно.
Он поднялся и поднял за собой Сору.
— Нам надо идти. Надо найти поблизости место, где я смогу тебя спрятать.
— Спрятать?
Сора затрусила позади Уильяма.
— Я думала пойти с тобой.
Он засмеялся.
— Глупышка. Я не смогу присмотреть за тобой во время сражения. На меня может напасть несколько человек. Мне потребуется полностью сосредоточиться, чтобы защитить себя и сразить Николаса.
Дернув его за рукав, Сора сказала:
— Нет. Нет, нам надо просто бежать, не останавливаясь.
— У Николаса есть лошади и люди, он прекрасно ориентируется в своих землях. Он найдет нас.
Уильям окинул взглядом ровную, чистую долину, расстилающуюся перед ними, и поморщился.
— Боюсь, это не составит ему труда. Вон там виднеется куча камней.
Сора топнула пяткой и круто развернула Уильяма к себе. Яростно сведя брови, она закричала:
— Ты не сможешь сражаться с целым гарнизоном солдат в одиночку!
— Ну вот что, дорогая, — ласково произнес Уильям. — Я ведь, кажется, говорил тебе, что мы были у Чарльза, когда я понял, что ты права.
— Говорил, что я была права? Нет, это как-то не прозвучало в нашем разговоре.
Несмотря на сопротивление Соры, Уильям притянул ее к своему плечу и заставил встать рядом с собой.
— Да, Чарльза крайне возмутило, что я заподозрил его в попытке убить меня таким подлым способом. Подобная ошибка была дня меня унизительна.
— Да уж, — саркастически согласилась она.
— И когда он рассказал мне о некоторых моментах из жизни Николаса, то мне стало все ясно. Понимаешь, он сумасшедший.
— Николас?
Сора кивнула.
— Да, он сумасшедший. И в действиях его совершенно отсутствует логика.
— Какая же ты все-таки вредина.
Развеселившись от остроты жены, Уильям обнял Сору так резко, что ноги ее оторвались от земли, и когда он опять опустил ее, то она перестала противиться ему и зашагала рядом.
— Поддалась-таки, — с удивлением отметил Уильям.
— Я понимаю намеки.
Она увернулась из-под руки Уильяма, когда он ослабил хватку, и взяла его под локоть.
— Иначе ты понесешь меня.
Уильям понял, что Сора видит его более ясно, чем он ее. Он не собирался силой брать ее на руки, однако именно это желание подспудно сидело в нем.
— Мои люди, наверно, уже близко от побережья.
— За один-то день? — скептически заметила Сора, сбавляя шаг. — Твой отец никогда в жизни не двигался с такой скоростью.
— Ты никогда не видела, как отец идет на войну, — возразил он с непоколебимой верой. — Жаль мне солдат, которые вчера лишились сна.
Ускоренным маршем Уильям потащил Сору к каменистому холму, покрытому кустарником, и она вновь уступила и поспешила за ним.
— Ты узнаешь об их появлении раньше меня. Садись на верхушку этого камня и слушай, и когда ты услышишь шум битвы, то знай — мы побеждаем. |