Изменить размер шрифта - +
Да и любому другому гражданину Республики тоже.

Стоит ли говорить, что полномасштабные боевые действия не могли благотворно сказаться ни на ком из них?

— А вы…? — спросил Митт'рау'нуруодо, переводя взгляд пылающих алых глаз на Кар'даса.

Кар'дас только открыл рот…

— Командор, я — Дубрак Кеннто, — встрял Кеннто, не дав ему вымолвить и слова. — Капитан фрахтовика…

— А вы…? — повторил Митт'рау'нуруодо чуть настойчивее, по-прежнему не сводя глаз с Кар'даса.

Кар'дас покосился Кеннто, получил в ответ утвердительный кивок…

— Я — Жорж Кар'дас, член экипажа фрахтовика «Охотник за наживой».

— А они кто? — спросил Митт'рау'нуруодо, указывая на остальных.

И вновь Кар'дас выжидательно посмотрел на Кеннто. С кислой миной на лице капитан все же кивнул подчиненному.

— Это мой капитан, Дубрак Кеннто, — сообщил командору Кар'дас. — А это его… — «Подружка? Второй пилот? Компаньонка?» — …заместитель, Мэрис Фераси.

Митт'рау'нуруодо кивком приветствовал каждого из них, затем вновь повернулся к Кар'дасу.

— Зачем вы здесь?

— Мы — кореллианские торговцы, — сообщил Кар'дас. — Жители одной из звездных систем Галактической Республики.

— К'релл'нские, — повторил Митт'рау'нуруодо, будто пробуя незнакомое слово на зуб. — Торговцы, говорите? Не исследователи и не разведчики?

— Конечно же нет, — заверил его Кар'дас. — Мы всего лишь возим грузы между планетами.

— А тот, второй корабль? — полюбопытствовал Митт'рау'нуруодо.

— Пираты в своем роде, — встрял в диалог Кеннто, не дав Кар'дасу ответить. — Мы пытались уйти от них, но в нашем гипердвигателе обнаружилась неполадка… В общем, вот так мы здесь и оказались.

— Вы знали этих пиратов? — уточнил Митт'рау'нуруодо.

— Да откуда, собственно… — начал было Кеннто.

— Вы правы, какое-то время назад у нас с ними уже были неприятности, — перебил его Кар'дас. «Когда Митт'рау'нуруодо задавал вопрос, в его голосе прозвучало нечто такое…» — Думаю, они специально на нас охотились.

— Должно быть, вы везете очень ценный груз.

— Ничего особенного, — заверил его Кеннто, бросая предупреждающий взгляд на Кар'даса. — Груз пушнины и пышных нарядов. Кстати, мы крайне признательны, что вы нас спасли.

Кар'дас ощутил сухость в горле. В трюме действительно хранились роскошные одежды, но в воротник одной из меховых мантий была вшита пригоршня весьма дорогостоящих огнекристаллов. И если Митт'рау'нуруодо примет решение обыскать груз и найдет их, в будущем «Охотника за наживой» будет ждать крайне недовольная хаттка Дриксо.

— Право, не стоит благодарности, — ответил Митт'рау'нуруодо. — К слову, мне не терпится узнать, какую одежду ваш народ считает пышной. Быть может, перед отбытием вы покажете мне груз?

— Буду польщен, — расплылся в улыбке Кеннто. — Но я правильно понял? Вы нас отпускаете?

— Скоро, — заверил его Митт'рау'нуруодо. — Сперва я должен осмотреть корабль и убедиться, что вы и впрямь невинные путешественники.

— Разумеется, — не стал упираться Кеннто.

Быстрый переход