У меня здесь только что убили помощника и друга, так что мне не до шуток. Или вы сейчас все как на духу выкладываете или я вас арестую для профилактики.
— Мы здесь с самыми добрыми намерениями, — заверил Сэм.
— Я не об этом спросил.
Дин покопался в кармане и вынул кожаный футляр, которого Сэм раньше не замечал.
— Мы тут вроде как инкогнито, — старший Винчестер заговорщицки понизил голос и продемонстрировал удостоверение. — Отдел Национальной безопасности.
Шериф завладел карточкой и внимательно ее изучил:
— Хорошо сработано. Почти как настоящее. Будь я немного понаивнее, я бы поверил, — он перевел взгляд на Сэма. — У тебя тоже такое есть? Или ты из Министерства сельского хозяйства?
— Не купился, — пробормотал Сэм.
— Похоже на то.
— Говорю тебе, надо правду сказать.
— Ну, хорошо, — вздохнул Дин. — Мы из Управления по борьбе с наркотиками. С очень секретным заданием.
Шериф Бекетт потянулся к наручникам.
— Все-все! Мы здесь из-за цикла убийств! — поспешно проговорил Сэм.
Шериф, сунув палец за ремень, замер.
— Мы расследуем подобные вещи. Всякую паранормальщину, особенно если из-за нее страдают люди. Охотимся за чудовищами из фольклора и мифов. Предоставить доказательства не могу, но послужной список, так сказать, у нас приличный. Вам придется признать, что происходящее здесь выходит далеко за рамки обычного.
— То есть, вы вроде охотников за привидениями?
— Вроде, — согласился Сэм. — Только мы, в отличие от них, настоящие.
Взгляд шерифа метался с одного брата на другого и обратно:
— Я уже не знаю, какая история абсурднее.
— Ну, вы же сами хотели правду и только правду, — пожал плечами Дин. — Получите и распишитесь.
— Все верно, — подтвердил Сэм. — Вам нужна наша помощь, а мы бы воспользовались вашей.
— В общем, мы приехали из-за убийств, — начал старший Винчестер. — Они здесь происходят каждые сорок лет. Точно, как по часам. Неожиданные способы, вплоть до нападений животных. Вы можете дать более разумное объяснение?
— Более разумное, чем какое? — поинтересовался Бекетт. — Вашу версию я пока не услышал. Вы только описали, что здесь творится.
— Ну, по правде говоря, над этой частью мы еще работаем.
— Ясненько, — протянул шериф. — И чего, собственно говоря, вы добились?
— По крайней мере, мы не носимся, задрав хвост, притворяясь, что все можно решить обычными методами…
— Сынок, — устало перебил Бекетт. — Я уже часов тридцать, если не больше, не притворяюсь, что могу что-то там решить. Я просто пытаюсь уберечь от смерти оставшихся людей. Что решать-то? Черт, я хочу, чтобы сейчас весь город с ума не сошел, а через сорок лет это уже будет не моя головная боль.
— Но можно остановить это насовсем! — воскликнул Сэм.
— Ну, и как же?
Младший Винчестер прочистил горло:
— Хм… А вот это пока не ясно. Зависит от того, с чем мы столкнулись. Но мы разберемся! Мы действительно неплохи в своем деле.
Шериф медленно покачал головой:
— Сам себе не верю, но все-таки слушайте сюда. Если думаете, что можете как-то помочь… Торговый центр открывается в полдень. Сейчас… — он взглянул на наручные часы, — десять минут восьмого. Вы сами слышали, как мэр сказал, что не отложит открытие, даже если камни с неба посыплются. |