Но я обязательно вернусь к вашей с Алексом свадьбе.
– Мы будем ждать тебя, Люси, – вступил в разговор Алекс. – Ты будешь первой, кто получит на нее приглашение.
– Ну а я, соответственно, буду вторым? – услышали они раздавшийся позади них голос, и все, разом обернувшись, удивленно уставились на стоящего у дверей Майкла Монро.
– Майкл? Почему не предупредил о приезде? Откуда ты? – в радостном изумлении воскликнула Даниэла.
– Естественно, из Нью-Йорка. Все ждал, что ты пригласишь меня и познакомишь с сестрой, но, так и не дождавшись приглашения, прилетел по собственной инициативе. Так, значит, это вы, мисс, и есть та самая маленькая Мелисса Лансер, которую я качал когда-то на своих коленях? Из вас двоих ты была куда более капризной и абсолютно не терпела, когда кто-то посторонний брал тебя на руки... Всегда предпочитала всем остальным мать или отца. Но мне ты позволяла даже сажать себя на шею.
– О! – только и смогла произнести Люси и добавила, смеясь: – Не смущайте меня, мистер. Подозреваю, что вы вполне можете дойти до таких подробностей, как смена детских подгузников. И тогда мне придется покраснеть, хотя я, наверное, давно уже разучилась делать это.
Добавив к своим словам еще несколько забавных, связанных с детством сестер воспоминаний, Майкл вновь обратился ко всем присутствующим:
– У меня есть еще одна новость для всех вас. Впрочем, тебя, Даниэла, она касается особенно. Нет-нет, не пугайся, то, о чем я скажу сейчас, никоим образом не относится к разделу неприятных новостей. Сегодня я хочу представить всем вам своего сына.
– Твоего сына, Майкл? Но где же он?
– Он стоит рядом с тобой, Даниэла! Ты даже держишь его за руку. Так что разрешите заново представить вам этого молодого человека. Перед вами мой единственный сын Александр Монро. Да-да, Алекс – мой сын, Даниэла. Ты можешь, конечно, рассердиться на меня, дорогая, но, узнав о твоем намерении выйти замуж за некоего Стивена Мэтьюза, я сразу почувствовал какое-то необъяснимое беспокойство. Внешне все казалось более чем идеально, но безотчетная тревога за дочь моего близкого друга не давала мне покоя. И я попросил Алекса присмотреть за тобой. Надеюсь, ты не в обиде на меня за столь бесцеремонное вмешательство в твою личную жизнь?
– Я ужасно благодарна тебе за него, – воскликнула Даниэла, глядя на Майкла сияющими от счастья глазами. – Ведь если бы не ты, я никогда бы не встретила самого дорогого и близкого мне человека на свете, ну кроме моей сестры, конечно...
– А где вы собираетесь жить? Неужели тебе удастся уговорить моего обожающего приключения и путешествия сына осесть на одном месте? Тем более не в его любимом Нью-Йорке, а у вас, на Западном побережье?
– Не знаю, – рассмеялась в ответ Даниэла. – Для начала пусть он покажет мне все те места, где когда-то был счастлив без меня. – Увидев, как округлились от удивления глаза Монро-старшего, она тут же добавила: – Не пугайся, Майкл, это всего лишь шутка. Просто мы и в самом деле собираемся немного попутешествовать, и я даже надеюсь, что ты возьмешь на себя на какое-то время дела фонда.
– Возьму, не беспокойся, но сначала ответь, где вы решили отпраздновать вашу свадьбу?
Переглянувшись, Алекс и Даниэла вдруг весело рассмеялись и, не сговариваясь, произнесли:
– Скай-Бич.
– Ты ведь помнишь этот пляж, Майкл? Прелестное место на берегу океана, куда мы так часто ездили с отцом. Порой мне кажется, что его душа все еще там... Не знаю, как это объяснить, но это так.
– Конечно же я помню это место, дорогая Даниэла, и верю, что Доминик и Вирджиния, где бы они ни были сейчас, бесконечно рады за тебя. |