Изменить размер шрифта - +
И именно эта ярость привела его к ее двери.

Сара сидела в уголке дивана, уютно укрывшись пледом и глядя старое повторение шоу Дика ван Дейка. Этот эпизод она видела, по меньшей мере, дюжину раз, но никогда не уставала от него.

Досмотрев шоу до конца, она переключила на канал кантри-музыки; мысли ее продолжали виться вокруг Габриеля. «Вечно этот Габриель, — тоскливо подумала она, — едва узнав, его невозможно забыть». Он заполнял ее мысли и сны. Ночные кошмары. Где-то в подсознании промелькнула мысль, что она нездорова. Только это могло объяснить характер ее снов. То она была в Англии, то во Франции, говорила по-французски. Танцевала. Любила Габриеля. Только это была не совсем она, а как будто другая женщина с такими же, как у нее, белокурыми волосами, но с голубыми глазами.

Однако были и сны, которые сильно пугали ее. Саре даже пришлось спать одно время с включенным светом, но она все равно пробуждалась как от толчка; образы окровавленных клыков и горящих, как угли, глаз намертво отпечатались в ее памяти.

А вчера ночью ей приснилось, что она похоронена заживо.

Закрыв глаза, Сара глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться. В конце концов, это всего лишь сны. На деле ей не было причинено ни малейшего вреда.

— Сара.

Это был его голос, низкий, звучный, проникновенный.

Она открыла глаза — он стоял прямо перед ней, у двери в комнату. Высокий и весь в черном, как в ее ночных видениях. Удивительно, почему она не испугалась его? Но затем ей стало ясно — она ждала этого появления с того самого момента, как сбежала из его дома неделю назад.

— Что ты здесь делаешь?

Взгляд его серых глаз, казалось, пронизывал ее насквозь.

— Я пришел за тобой.

— Что это значит?

— Ты не догадываешься?

Сара скомкала плед, глаза ее расширились от ужаса. Она медленно качнула головой, словно отказываясь верить в то, что читалось в его глазах.

А затем он поднял ее с дивана — она даже не заметила, как он успел подойти к ней, — и понес, закутанную пледом. Они двигались через ночь с невероятной скоростью. Слезы застилали ей глаза. Магазины, дома и люди сливались в одно пятно.

И вдруг они оказались у него дома, в гостиной: она сидела в кресле перед камином и уже не помнила ничего — ни того, как он появился у нее, ни того, как доставил ее к себе.

Сара видела, как Габриель оглянулся через плечо и пристально взглянул в камин. Какой-то неопределенный мягкий, шелестящий звук — и в камине запылал огонь.

«Магия, — подумала она, — это какой-то вид колдовства».

— Взгляни на меня, — сказал он, и, казалось, голос его эхом отдается в стенах комнаты, в ее сознании, сердце.

Она сжала руки, чтобы они не тряслись и встретила его взгляд.

— Всю эту неделю я думал лишь о тебе — произнес он несчастным тоном. — Об одной тебе.

— Я… я тоже думала о тебе.

— Думала обо мне?

Она уловила нотку надежды в его голосе

— Да.

— Ты видишь сны, Сара?

— Конечно. Как и все.

— Меня не интересуют все, — отозвался он. — Расскажи мне свои сны, Сара.

— За этим ты и притащил меня сюда? — спросила она голосом, полным сарказма. — Чтобы послушать о моих снах?

— Расскажи мне их.

Сара попыталась отвернуться, но ей не удалось спрятаться от его взгляда.

— Рассказывай.

Это прозвучало, как приказ.

— В основном, мне снился ты, — сказала она. — Разные ночи, где мы с тобой вместе.

— И это все?

— Нет.

Быстрый переход