|
Мне очень хотелось побольше узнать об этой стороне его жизни, чтобы выработать свою линию поведения.
— Причина в Лотти.
— Лотти? А при чем здесь Лотти, какое отношение она имеет ко всему этому?
— Самое прямое. Чан Чолань хочет найти ей мужа.
— Да, Лотти что-то говорила мне об этом…
— Ей обязательно надо замуж. Она в таком возрасте.
— Это замужество… или связь?
— Замужество.
— Лотти считает это маловероятным, потому что ее ступни не были в детстве приведены в надлежащий вид.
— Это играло бы решающую роль, если бы речь шла о стопроцентной китаянке. Но человек, которого прочат в мужья Лотти, тоже наполовину китаец, наполовину англичанин, как и она сама.
— Так ты по этой причине посетил Чан Чолань, чтобы договориться?
— Да.
— Но я чувствую запах ее духов, идущий от твоей одежды.
— Ну и носик у тебя, моя дорогая!
— Не сравнивай меня с волком из известной детской сказки. Но у меня достаточно хорошее чутье, чтобы разнюхать все твои секреты.
Он нежно поцеловал меня в нос.
— Как хорошо, что у меня от тебя нет ни одного секрета, — сказал он совершенно искренне.
— По-моему, правильно было бы обсудить брачные перспективы Лотти мне, а не тебе.
— Э, ты недостаточно знаешь китайцев. Эти дела обычно устраивают именно мужчины.
Он всем своим видом вызывал доверие. Когда я была рядом с ним, то верила всему, что он говорит. Как я смела позволить себе подумать, что он обманывает меня?
Меня любовь к нему всегда просто поглощала, я нуждалась в нем, между нами существовали удивительные физические узы, тесно соединяющие нас.
Я полностью доверяла ему в те минуты, когда мы были вместе. Позднее, возможно среди ночи, когда я неожиданно пробуждалась и смотрела в страхе на дверь, ожидая, что снова появится маска Смерти, сомнения возвращались.
Я всегда знала, что Лотти очень симпатична Джолиффу, а он ей, хотя я думала, что она была разочарована, когда я вышла замуж именно за него. Разочарована, пожалуй, не совсем точное слово. Она почему-то была напугана. Она знала, конечно, что Джейсон его сын и что в прошлом у нас с Джолиффом были кое-какие проблемы. Возможно, она отнесла все это к загадочности иностранных дьяволов.
Теперь я замечала, что они с Джолиффом иногда многозначительно переглядываются. Его голос становился другим, когда он говорил с ней или о ней. Что касается Лотти, то в этом случае мне нечего было сказать. Ее хихиканье, выражавшее то испуг, то удивление, всегда смущало меня.
Я знала, что она часто бывает у Чан Чолань, так было с самого первого дня, когда она появилась у нас. Впрочем, в этом не было чего-то необычного. Я спросила ее, как обстоят дела с будущим браком.
— Очень счастливо. — Она произнесла это довольно скорбно.
— Что-то этого незаметно по твоему голосу, Лотти.
— Надо подождать. Увидим.
— Ты будешь танцевать от счастья?
— Нет. Не так все хорошо.
— Ты видела этого человека?
— Да, видела.
— Он молод… красив?
Она кивнула.
Я положила ей руки на плечи.
— Ты, что, не хочешь покидать нас? Она прислонилась лбом к моему плечу, это выглядело как-то ужасно беспомощно.
— Но мы будем часто видеться, Лотти. Я буду приглашать тебя и твоего мужа на чай.
И тут раздался ее знаменитый хохоток.
Я была намерена узнать все до конца.
На следующий день я притворилась бессильной и под этим предлогом легла в кровать. |