На заправке не будет клиентов еще по меньшей мере недели три, и Сэм откровенно скучал. В его жилах так и бурлила кровь индейских предков, но он не мог следовать своим инстинктам.
Где они, былые времена, размышлял Сэм. Где горные пони и праздничные костры, потрескивавшие от дувшего из пустыни ветерка? Сэм вошел в здание конторы, намереваясь немедленно взять расчет и отправиться исследовать неведомую и дикую природу. За прилавком сидел дядя Гарри и читал газету.
– Ну, что ты задумал на этот раз, олух царя небесного? – ласково поинтересовался дядя.
– Понижешь, дядя Гарри...
– Может, хочешь уйти? Так вот твое жалованье. – Старик порылся в кассе, извлек оттуда несколько банкнот и помахал ими перед носом у племянника. – В мире есть прекрасные места. Молодой человек мог бы легко найти там работу, если бы захотел.
Сэм сглотнул.
– Вообще то я хотел узнать, нельзя ли мне взять взаймы баночку «кока колы».
Улыбка надежды на лице дяди увяла, и он убрал банкноты обратно в ящик.
– Никчемный ты человек, – пробормотал он. – Самый дрянной индеец из всех, кого я знал: соображаешь туго, к тому же трус до мозга костей. Можешь заблудиться в трех соснах. Господи, да от слепого и то было бы больше проку, чем от тебя!
– Дядя, а как насчет «кока колы»"?..
Гарри швырнул племяннику теплую банку.
– Убирайся отсюда, – прорычал он.
Сэм Уолфши отправился обратно к своему бордюрному камню и уселся там. Еще одна попытка обрести свободу не удалась. Ладно, решил он, человек должен быть верен своей семье. Особенно если семья поддерживает его материально. Он сделал большой глоток теплой газировки и закрыл глаза. Все не так плохо, подумал он. Неплохой денек для работы над загаром.
* * *
С того самого момента, как они покинули мотель в Санта Фе, Чиун не переставал жаловаться.
– Ты невежа. Я воспринимаю это как оскорбление.
Римо сжал руль «шевроле» так, что побелели костяшки пальцев.
– Папочка, я уже сотый раз повторяю, что мы не можем до бесконечности сидеть в мотеле. Смитти не за этим нас сюда послал.
– Дурак! Император отправил нас сюда именно за этим. Если бы мы подождали еще несколько минут, нас навестила бы Мона Мадригал! А ты все испортил.
– Если честно, Мона Мадригал даже не подозревает о нашем существовании, а тем более о том, что мы здесь.
– Ха! А у меня на родине принято, что, когда приезжает Мастер Синанджу, вся деревня выходит приветствовать его.
– Но ведь Санта Фе – это не Корея!
– Император будет очень недоволен. Он послал нас в эту бесплодную пустыню, чтобы преподнести мне в подарок Мону Мадригал. И теперь, так внезапно уехав, мы оскорбили его лучшие чувства.
– Смитти даже не знает, кто такая Мона Мадригал! – заорал Римо. – А по всей пустыне валяются трупы!
– Жалкая уловка, – вымолвил Чиун с подчеркнутым спокойствием, задвигав бровями. – Ты ведешь себя, словно слепой! О, зачем только я согласился взять белого ученика?! Ты же абсолютно ничего не понимаешь!
– Я понимаю, что мы должны отправиться в горы Сангре де Кристо, и этого достаточно, – упрямо гнул свое Римо. Вдруг машина лязгнула и чихнула. – Вот и все, если, конечно, эта развалюха нас туда довезет.
Тут раздался скрежет и треск: отвалилась выхлопная труба.
– Вот, видишь? – злорадно усмехнулся Чиун.
– Ну и что? Потеряли какую то дурацкую выхлопную трубу.
Но едва он это произнес, как с колес слетели колпаки. В зеркало заднего вида Римо наблюдал, как они, лениво очертив несколько кругов, легли на дорогу где то далеко позади.
– Вот вот, – с торжествующим видом проговорил Чиун. |