Изменить размер шрифта - +

Кейнс поднял дубинку и сунул ее за пояс.

– Это моя дубинка, – озадаченно произнес он. – Я и не заметил как ее потерял.

– Все эти стервы, – пробормотал другой стражник и принялся пересчитывать оставшихся женщин, тыча в них пальцем. – Одной недостает, – наконец подытожил он, нажимая кнопку возле массивной дубовой двери.

Зазвучала сирена, раздался топот ног – охрана принялась обыскивать здание в поисках беглянки.

– Сбежала эта наглая маленькая блондинка, – сообщил напарник Кейнса, хватая Консуэлу за руку. – Где она?

Но Кейнс его оттолкнул.

– Что ты к ней пристаешь?

– Они заодно. Эта мексиканская стерва наверняка знает, куда девалась ее подружка. – Он повернулся к Консуэле. – Ведь так, дрянь? – С этими словами он ударил ее по лицу. – Я тебя спрашиваю! – Снова удар.

Из уголка губ Консуэлы потекла струйка крови.

Кейнс замахнулся на напарника дубинкой.

– Немедленно прекрати! – крикнул он, сверкая глазами.

– В чем дело? Или ты хочешь, чтобы нам влетело из за этой шлюхи?

Кейнс уже готов был его ударить, когда тяжелая дубовая дверь распахнулась и в помещение часовни вошел усиленный наряд вооруженной до зубов охраны. Среди них находился человек лет сорока в черной, с иголочки, форме и погонах майора вооруженных сил США. Был он приземист и крепок, на его суровом лице было написано полное отсутствие чувства юмора: такие лица бывают лишь у религиозных фанатиков и профессиональных военных.

Кейнс опустил дубинку, чтобы отдать честь старшему по званию.

– Как это произошло? – рявкнул майор.

– Похоже, она сбежала через окно, – ответил Кейнс. – Связала веревку из лоскутов, сэр.

Майор принял информацию к сведению и тут же помрачнел, прочитав торжество на лицах пленниц. Потом кивнул в сторону Консуэлы Мадеры.

– Почему у нее лицо в крови?

В разговор вступил напарник Кейнса.

– Она дружила со сбежавшей девушкой, сэр. Я думал, мне удастся заставить ее говорить.

– О чем? – фыркнул майор. – Они даже не знают, где находятся. Идиот! Испортил ей лицо из за ерунды.

– Прошу прощения, сэр!

– Ваше имя, рядовой!

– Декстер. Капрал.

– Вы здесь не для того, чтобы портить товар, Декстер!

– Так точно, сэр!

– Что бы они ни натворили, вы не имеете права бить их по лицу. Вам ясно?

– Так точно, сэр!

– Надо бить по телу, вот так. – И майор нанес мощный удар Консуэле в живот.

Девушка застонала, согнувшись от боли; голова ее откинулась назад.

Майор Дик Бауэр потер руки.

– После такого они по прежнему прекрасно выглядят. Ясно?

– Так точно, сэр!

– Кстати, это вы двое дежурили, когда произошел побег?

– Не совсем. У нас был перерыв на обед...

– Ничего, капрал, с кем не бывает.

Напряженное лицо капрала просветлело.

– Благодарю вас, сэр.

Бауэр достал револьвер.

– Так что вам не о чем беспокоиться, – произнес он и выстрелил капралу в лицо.

Когда тело капрала рухнуло на пол, Бауэр пнул его ногой, как бы пододвигая в сторону Кейнса.

– Смотри, чтоб больше такое не повторилось, – спокойным голосом бросил майор и ушел.

Кейнс почувствовал, как кровь отлила от лица. Выходя вслед за Бауэром и остальными из помещения часовни, он кинул быстрый взгляд на Консуэлу. Она стояла, скрючившись, на четвереньках возле трупа Декстера. Девушка попыталась было встать, но ноги не слушались ее, и Кейнс пожалел, что не может ей помочь. Он знал, что иначе Дик Бауэр сотрет его в порошок.

Час спустя Бауэр сидел, закинув ноги на заваленное бумагами шведское бюро.

Быстрый переход