Разумеется, я не боялась, что Джонатан или Брайан причинят им какой-нибудь вред, но, с другой стороны, кто может поручиться?
— Вы уже решили, что будете делать с домом? — Голос Джонатана вывел меня из грустных размышлений.
— Да, — ответила тетя. — Несмотря на очень щедрое предложение мистера Стэнли, я, скорее всего, не буду его продавать. Из него можно сделать что-нибудь интересное.
— Но реконструкция потребует больших затрат. Я как раз подумал, что вы могли бы найти что-нибудь более подходящее на южном побережье.
Я внимательно посмотрела на Джонатана. Откуда у него такие мысли? Еще недавно он горячо поддерживал идею тетушки устроить тут интернат для детей. А теперь решил действовать в интересах Стэнли? Похоже что так.
— Но ты же раньше говорил, что тебе очень нравится тетушкина идея.
— Да, говорил, и сейчас готов повторить. Но недавно я узнал, что в Девоне продается одно подходящее поместье. Немного на отшибе, однако не так далеко от города, как здесь.
И где только он умудрился раздобыть эти сведения? Тетя набросилась на него с вопросами.
— А может быть, стоит поехать взглянуть на этот дом? — решила я подыграть Джонатану.
Гленн и тетушка переглянулись.
— Если завтра будет хорошая погода, почему бы нам туда не съездить? В любом случае это будет приятная прогулка, — поддержала меня тетя Хетти.
Гленн расцвела улыбкой:
— Ты права, Хетти. Только давай поедем на пару дней. Лиз, ты не против, если останешься тут одна с Мэри?
Я покачала головой. Лучше нельзя было придумать. Пока их не будет, я смогу все обдумать и решить, что мне предпринять. И тут я вспомнила о мистере Хардинге. Он такой благоразумный! Вот если бы мне удалось поговорить с ним — думаю, ситуация сразу бы прояснилась. Я знала, что могу ему доверять.
Гленн с тетей Хетти, полные энтузиазма, выехали на следующий день рано утром.
Как только они уехали, я сообщила Мэри, что уезжаю рисовать на весь день, а сама отправилась к мистеру Хардингу, нашему поверенному, размышляя по дороге, как ему обо всем рассказать. О, Джонатан, если бы только ты не был замешан в этом деле!
Я долго бродила по магазинам, прежде чем набралась смелости зайти в контору мистера Хардинга.
— Моя дорогая, какой приятный сюрприз! Ты приехала по какому-то делу по поручению тетушки?
— Нет, мистер Хардинг, дело очень личное, и весьма щекотливое. — Но когда я начала рассказывать, все звучало как-то неубедительно, преувеличенно драматично и скомканно.
Наконец мистер Хардинг задумчиво посмотрел на меня и спросил:
— Хм, Джонатан Пинарт? Мне показалось, вы с ним в хороших отношениях.
Только тут я поняла, что слишком часто произносила его имя.
Мистер Хардинг проницательно посмотрел на меня, однако взгляд его при этом был добрым и участливым.
— Я лично считаю, что все это маловероятно, но, конечно, исключать ничего нельзя. Да, мне тоже не хотелось бы, чтобы твоя тетя пострадала. Она замечательная женщина.
— Есть и еще кое-что, мистер Хардинг. Я считаю, что смерть тети Дороти не была несчастным случаем. Это могло быть убийство. Я слышала, как Джонатан говорил, что Трегарт может быть опасным. Мне кажется, что Бейтс тоже способен на убийство, хотя он был в баре «Голова короля», когда погибла тетя Дороти…
— Если, допустим, есть доля истины в твоем предположении — насчет того, что тетя Дороти была убита, — ты же не считаешь, что к этому имеет отношение Джонатан?
— Нет, это вряд ли. Джонатан на такое не способен. Он, возможно, связан только с каким-то нелегальными поставками.
— Так, значит, это из-за Джонатана ты не хочешь пойти в полицию?
Я отрицательно качнула головой, и сердце мое тоскливо сжалось. |