Изменить размер шрифта - +
Но найти разгадку головоломки, имя которой "Элизабет", вовсе не так легко.

Он еще долго ворочался, прежде чем заснуть. В конце мая во Фрайарсгейт приехала Розамунда, собиравшаяся присутствовать при родах младшей дочери, и поразилась, увидев, каким огромным стал живот Элизабет. А щиколотки бедной девочки ужасно распухли.

— Ты не должна целыми днями быть на ногах, — мягко упрекнула Розамунда свою дочь.

— У меня полно работы, мама. Ты это знаешь, — раздраженно бросила Элизабет.

— Бьюсь об заклад, что твои счетные книги в порядке, ягнята пересчитаны, шерсть и сукно отправлены в Голландию, а на полях дружно взошли посевы. Ты со всем прекрасно справляешься, Элизабет, но помни: тебе скоро рожать. Нужно хоть немного позаботиться о себе. Я видела Эдмунда. Он достаточно оправился и может немного помочь. И Мейбл слышать не желает, чтобы ты рожала без нее. Неужели Бэн ничего не делает, чтобы облегчить тебе жизнь?

— Бэн — превосходный управитель, — неожиданно для себя сказала Элизабет. — Он трудится с рассвета до заката. У меня еще не было лучшего помощника.

— Счастлива это слышать, — усмехнулась Розамунда. — Значит, между вами больше нет вражды?

— Я бы очень этого хотела, но не могу его простить, — помолчав, призналась Элизабет.

Розамунда покачала головой:

— Впервые вижу такую глупую девчонку, как ты, дочь моя. Неужели ты совсем меня не слушаешь?!

— Если бы он только перестал оправдываться, ма, — заскулила Элизабет.

— Во всем этом есть и моя вина, — вздохнула Розамунда. — Слишком редко я бывала дома, пока ты росла. Тебе не понравился Клевенз-Карн. Вот я и позволила тебе вернуться во Фрайарсгейт, под крылышко Мейбл. Мне не следовало этого делать. Ты чересчур независима, Элизабет.

— Но ты тоже была независима, — запротестовала Элизабет.

— Да, но я знала, как при необходимости отступить с честью. В отличие от тебя. Так вот, дочь моя, вы с Бэном должны помириться. А теперь скажи, как ты себя чувствуешь?

— Иногда мне кажется, что это никогда не кончится, что больше я никогда не увижу собственных ног и не смогу спать на боку, — призналась Элизабет.

— Знаю, — со смехом посочувствовала Розамунда.

— Ни один из твоих детей не был таким большим. Я в этом уверена.

— Бэн сам крупный мужчина. Но я буду с тобой, и все обойдется, — пообещала Розамунда.

— Я так рада, что ты здесь, мама! — воскликнула Элизабет.

— Я тоже, Бесси, и не смей меня одергивать. В моем сердце ты навсегда останешься Бесси! — улыбнулась Розамунда.

 

Глава 15

 

Розамунда с досадой наблюдала, как нервно развиваются отношения между Элизабет и Бэном. Говоря по правде, она восхищалась терпением своего зятя, который молча сносил все нападки жены. Несколько раз она едва не поссорилась с дочерью, но, понимая, что это лишь ухудшит ситуацию — Элизабет решит, будто мать перешла на сторону Бэна, — старалась прикусить язык. Раньше она считала, что это с Филиппой трудно договориться во всем, что касается замужества, но Филиппа оказалась просто ангелом в сравнении с младшей сестрой. Кроме того, у Филиппы была цель, и, достигнув ее, она успокоилась. Бэнон никогда не противилась браку. Она нашла своего Невилла и была счастлива ролью жены и матери.

— Ты любишь Бэна? — спросила Розамунда дочь как-то днем, когда они сидели в саду за домом.

Розы уже начали цвести, и в воздухе разливался их аромат.

— Думала, что люблю, — вздохнула Элизабет. — Я не легла бы с ним, если бы не любила.

Быстрый переход