Изменить размер шрифта - +

С приятным ощущением, что в ее замке жизнь бьет ключом и вместе с тем царит мир, Катриона направилась в буфетную.

Она пробыла там целый час, когда в дверь заглянула Пейшенс:

— Не помешаю?

Катриона усмехнулась:

— Входите. Я решила освежить саше.

— Я охотно помогу. — Усевшись напротив Катрионы, Пейшенс взяла в руки один из льняных мешочков. — Буду зашивать их.

— Хорошо, но когда надоест, сразу бросайте. — Катриона протянула ей иголку с ниткой. — Я это занятие терпеть не могу.

Приступив к работе, Пейшенс сказала:

— Вообще-то я хотела узнать, не порекомендуете ли вы мне что-нибудь, чтобы успокоить желудок. — Встретив взгляд Катрионы, она поморщилась. — По утрам.

— О-о… — Катриона кивнула. — У меня есть чай, который должен помочь. — Она потянулась к банке. — С ромашкой.

Накануне у постели Ричарда семья отметила радостную новость, подняв тосты за Пейшенс и Уэйна. Онория пыталась держаться в тени, утверждая, что вторая беременность не такое событие, как первая, но с ней никто не согласился. Обменявшись понимающими взглядами, Ричард и Катриона промолчали; оба хотели сохранить секрет хотя бы на время, насладиться им вдвоем, прежде чем разделить с остальными.

Поставив банку на полку, Катриона высыпала листья в мешочек из ткани.

— Нужно заваривать этот чай каждое утро и выпивать натощак. Это поможет.

Ей, во всяком случае, помогло. Пейшенс с признательностью взяла мешочек.

— Спасибо. Похоже, Онория не подвержена этому недугу. Она говорит, что тошнило не больше недели.

— У всех женщин беременность протекает по-разному, — заверила ее Катриона, продолжая набивать высушенными травами льняные саше.

Спустя некоторое время, проведенное в умиротворенном молчании, дверь отворилась и заглянула Онория:

— Вот вы где. Отлично. Я хотела узнать, нет ли у вас лекарств для малышей, у которых режутся зубки. — Подтянув еще один табурет к столу, она взяла пустое саше и включилась в работу. — У Себастьяна прорезались два зуба, но остальные так досаждают ему, что он постоянно капризничает. А голосок у него громче, чем у его папочки.

Пейшенс хмыкнула.

Катриона усмехнулась и слезла со своего табурета.

— У меня где-то была гвоздичная мазь.

Пока она искала банку и откладывала мазь в баночку поменьше для Онории, женщины усердно трудились, набивая и зашивая саше.

— Хорошо бы, — сказала Онория Катрионе, — чтобы вы занялись нашей буфетной, когда приедете с визитом. Основы я, конечно, знаю, но несколько уроков мне пошли бы на пользу.

— Хм! — Пейшенс оглядела ряды бутылочек и банок с аккуратными наклейками. — А когда наведете порядок в Кембриджшире, приезжайте к нам в Кент.

В обычной ситуации Катриона тотчас бы ответила, что никогда не покидает долину. Но сейчас, поддавшись непонятному импульсу, она тепло улыбнулась:

— Посмотрим.

Гонг к ленчу, прозвучавший через час, застал их в буфетной за обсуждением хозяйственных проблем.

Направляясь в обеденный зал вместе с невестками и кузенами Ричарда, Катриона размышляла о состоявшейся беседе. Никогда раньше она не сталкивалась с подобной доброжелательностью, взаимным доверием и готовностью помочь. Ни одна женщина не казалась ей настолько близка, как Онория или Пейшенс.

Еще одно неожиданное открытие, которое принес ей брак с Ричардом.

В обеденном зале царило уже привычное оживление. Усевшись на свое место, Катриона оглядела гостей, чувствуя, что ее привязанность к ним растет с каждым днем.

Они отвечали на ее взгляд со всей искренностью, улыбаясь и даже подмигивая в ответ.

Быстрый переход