Отдаю должное твоей находчивости.
— Благодарю. А какой ароматный крем после бритья. Судя по запаху, дорогой.
— Да, изготовлен по моему заказу в Париже. Если хочешь, могу попросить для тебя тоже… — отшутился Грант Кох.
— Спасибо, Грант, что доставил все эти бумаги, не пожалел времени и труда тащиться в такую даль. Я ценю твое внимание.
— Не надо благодарить меня, Бетси. Я все сделаю для тебя, ты же это отлично знаешь.
— Приятно слышать. Но я буду рада, если ты хорошо сделаешь мою мансарду, с добротностью, свойственной твоей фирме.
— Так все и будет. Не мансарда, а райский уголок!
Бетси закрыла за ним дверь и повернулась к Джону.
— Интересуемся кремом после бритья? — Ее голос был бархатисто-нежный, с легкой хрипотцой.
— Надо же было о чем-то говорить, куколка.
— Я сейчас из тебя сделаю куколку. — Бетси приблизилась к Джону. — Должна тебя огорчить: сегодня он пользовался другим кремом.
— Неужели? Означает ли это, что ты выводишь Коха из числа возможных подозреваемых?
— Это означает лишь то, что ты заслуживаешь наказания, глупышка. — Бетси оглянулась. — Ты готов его получить?
Приглушенный голос, заспанные глаза мгновенно воскресили воспоминания о блаженной ночи их любви. Если она о чем-то и сожалеет, то умело скрывает это.
— Готов хоть под угрозой расстрела.
Положив руки ему на плечи, Бетси всем телом приникла к нему, будто растворилась, став неотделимой частью Джона.
— Шеф Стэнли, ваше наказание весьма своеобразно: вы стоите как изваяние, а я творю с вами что хочу. И никаких поцелуев, провинившийся гуляка.
— Наказание — это одно, Рыжик, а жестокость — другое.
— Молчать и терпеть, — пригрозила Бетси Джону, как бы «вдвинув» свое хрупкое тело в его литую фигуру.
Ее поцелуи волшебны, исполнены огня и страсти. Ощущение счастья наполнило душу и сердце Джона.
— О боже, Рыжик, — задохнулся он и смог заговорить только, когда она остановила лавину поцелуев, чтобы перевести дух. — Пойдем наверх и завершим это прекрасное наказание.
— Мы не можем, — прерывисто ответила Бетси. — Близнецы ожидают нас у реки. Анжелика отвечает за удочки, ее сестрица — за червяков. Я как раз шла вытащить тебя из постели, когда увидела Гранта у парадной двери. Если ты еще не сообразил, что происходит, тугодум Стэнли, то мы отправляемся ловить рыбу.
Они ели вкуснейший торт домашнего приготовления, пили кофе и сок, расположившись у реки. Близнецы упоенно рыбачили. Джон и Бетси лежали рядом, боясь нарушить безмятежную забаву девочек. Иногда тихо говорили, подолгу молчали. Ласковый солнечный день и умиротворенное настроение. В глазах Бетси появилось беспокойство, когда она заговорила о взятой на воспитание Рози.
— Должно быть, трудно, — спросил Джон, — брать в дом детей, которых однажды придется отдавать?
— Непереносимо. Но я знала, что меня ждет, когда отважилась взять детей на воспитание.
— Только не говори, что ты поступила так, продолжая семейную традицию Шепарда.
Бетси не сразу поняла, что имел в виду Джон.
— Да нет. Когда Стив погиб, я поняла, что не буду больше рожать, а мне хотелось, чтобы девочки росли в окружении сверстников. Может быть, потому, что сама росла в одиночестве. Ты знаешь, мы живем на отлете. И когда мне попалось объявление о том, что требуются семьи, которые могут взять детей на воспитание, я решила одним махом убить двух зайцев.
— Очень толково. |