Билл долго наблюдал за их работой, а затем отправился к Стоунам.
Американец уныло сидел в низком кресле, засунув руки в карманы.
— Где мисс Стоун? — спросил Билл.
— Она в своей каюте.
— Позовите ее к нам.
Стоун постучал в дверь к Бетти и передал просьбу Билла.
— Наденьте пальто. Вам придется провести некоторое время в моей каюте.
Американец и девушка покорно последовали за ним.
— Я закрою дверь на ключ и буду приносить вам пищу. Никто не должен подозревать, где вы находитесь.
В это время кто-то позвал Билла, и он поспешно покинул каюту, заперев дверь.
В коридоре его ждал казначей.
— Где мистер Стоун? Его и мисс Стоун требуют на капитанский мостик.
— Я не видел их, — солгал Билл. — Может быть, они в гостиной…
— Сейчас же найдите! Этот черт грозит мне всеми муками ада, если я не доставлю их к нему…
Билл сделал вид, что отправляется на поиски, посидел некоторое время в библиотеке и вернулся с известием, что не нашел ни Стоуна, ни его племянницы.
— Пройдите наверх и доложите об этом капитану, — проворчал казначей.
Билл покорно направился к капитанскому мостику. Тут, к своему удивлению, он увидел Клайва Лоубриджа, который сидел в штурманской комнате. Он был в наручниках.
— Спуститесь вниз и скажите казначею, что если он тотчас же не доставит мне Стоуна, я собственноручно убью его! — осипшим голосом завопил Хель.
Он много пил в эти дни и едва ворочал языком.
— В чем дело? Что случилось? — раздался в это мгновение чей-то голос.
Билл оглянулся и увидел поднимающегося на мостик Лэффина. Он был все еще в морской форме, с кортиком на боку.
— Что вы, дружище! Разве можно так круто? Мы устроим все это дело полюбовно! Мы пошлем им вежливое приглашение и отправим достойный эскорт. Понимаете, Хель?
— Что тут понимать? — проворчал капитан. — Я желаю видеть этих людей здесь, на капитанском мостике, и я добьюсь своего!
Доктор Лэффин торжественно поднял руку.
— Вы больше не распоряжаетесь! Я — ваш командир! Я — Приор «Сынов Рагузы», председатель Двадцать третьей степени…
В это мгновение Хель стремительно наклонился вперед, дважды сверкнуло лезвие ножа, и доктор упал на колени.
Хель ударил в третий раз. Старик повалился на пол и затих.
Глава 55
— Выкинуть эту падаль за борт! — приказал Хель, затем, повернувшись к Биллу, добавил: — Теперь, молодой человек спуститесь вниз и скажите казначею, чтобы он немедленно явился сюда вместе со Стоунами, понятно?
— Понятно!
— Это вы были здесь, когда исчезли двое моих людей? — Хель внимательно посмотрел на юношу. — Как ваша фамилия?
— Смитерс!
— Так ступайте, Смитерс, и возвращайтесь со Стоунами! Мы еще поговорим с вами…
Хольбрук осмотрелся. Все присутствующие были вооружены…
— Назад! — крикнул вдруг Хель. — Мне нужен радист. Умеете ли вы обращаться с аппаратом?
— Нет, сэр.
— Знаете ли вы азбуку Морзе?
Билл догадался, что его послание, по-видимому, было перехвачено капитаном «Томаса».
— Нет, сэр. Но некоторые стюарды, я думаю, знают ее.
— Идите! — крикнул Хель и сделал гневный жест рукой.
Билл нашел казначея в помещении для команды и передал ему приказание Хеля.
— Бесполезно, Хольбрук, — шепнул казначей. |