|
– Тебе хотелось бы играть на скрипке для других людей? Или ты будешь исполнять музыку только для себя и родных?
На мгновение Жаклин задумалась.
– Однажды мама брала меня на концерт, – ответила она. – Это было до того, как мы уехали из Франции. Скрипач прекрасно играл. Он очень известный исполнитель, но я не могу вспомнить его имя. После того как он закончил играть, все долго хлопали. Но я не получила никакого удовольствия. Он знал, что хорошо играет, и все делал для того, чтобы люди смотрели на него и хвалили его исполнение. Он поставил себя выше музыки. – Жаклин свела брови на переносице. – Мне нравится, когда исполнитель может показать другим, как зарождается музыка. Наверное, я не смогу этого сделать. Я даже не знаю, как правильно играть.
«Бедная Красотка», – подумал Джек. Похоже, ее худшие ожидания оправдываются. Ребенок испытывает потребность творить красоту при помощи скрипки. Она никогда не удовлетворится обычным, незначительным исполнением.
А могла бы удовлетвориться посредственной игрой Красотка? Джек задумался об этом. Неужели он понял в Жаклин то, чего никак не мог распознать в Красотке? Неужели он так мало узнал ее за прожитый вместе год?
Джек погладил Жаклин по щеке.
– Ты играешь великолепно, дитя, – сказал он. – И уже сейчас ты играешь ради музыки, а не ради аплодисментов. Могу я проводить тебя назад в детскую?
Девочка с тоской взглянула на скрипку.
– Я еще вернусь? – спросила она. – Вы возьмете меня с собой еще раз?
– Завтра, – пообещал Джек. – Несмотря на запрет твоей мамы, мы найдем часок, когда никого другого в комнате не будет.
– Благодарю, – проговорила Жаклин, соскакивая со скамьи и пряча скрипку в футляр.
Джек протянул ей руку, и она вложила в нее свою. Они покинули комнату и в молчании начали подниматься по лестнице. Джек чувствовал, что между ними установилось взаимопонимание.
Однако дверь детской распахнулась, стоило им прикоснуться к ней, на пороге стояла Изабелла.
– Я готовилась выйти на охоту, – обратилась она к Жаклин. – Где ты пропадала?
– Я пригласил ее в музыкальную комнату после прогулки, – объяснил Джек. – Я просил ее поиграть для меня.
– Это моя вина, мама, – произнесла Жаклин. – Я сама попросила послушать мою игру. Я умоляла, без конца повторяла: «Пожалуйста».
Джек развеселился, наблюдая, как Жаклин старается выгородить его. Красотка тоже это почувствовала. Он заметил огоньки в ее глазах, до того как выражение лица изменилось. Чувства Красотки всегда было легко прочесть по глазам.
– Понятно, – сказала Изабелла, – только пожалуйста, Жаклин, не надоедай остальным.
– Я получил огромное удовольствие от ее игры, – заявил Джек.
Жаклин проскочила в детскую и закрыла за собой дверь. Джек и Изабелла настороженно посмотрели друг другу в глаза.
– Как прошла репетиция? – поинтересовался он. – Перегрин прекрасно играет Шейлока, – ответила она. – Фредди вызубрил все свои реплики, но утром разнервничался и произносил их не вовремя, но он все запомнит.
– На твоем месте я бы не рассчитывал на это, – усмехнулся Джек и предложил ей руку.
В опасной, по мнению Джека, близости они вместе спустились вниз. Конечно, они решили цивилизованно сосуществовать и сейчас благовоспитанно шли рядом, держась за руки.
– Красотка, – порывисто произнес он, – зачем мы притворяемся? – Его вопрос прозвучал глупо.
– Зачем? – Она взглянула на него. – Думаю, ты сам знаешь ответ, Джек.
– Ради славы и успеха? – спросил он.
Джек всегда это понимал. Она обожала внимание аудитории, особенно ее мужской части, и лелеяла мысль. |