Изменить размер шрифта - +

– Что ж, спасибо и на этом, детектив.

Лоусон осторожно пошевелился на шатком пуфике и достал из заднего кармана брюк растрепанный пухлый блокнот и ручку.

– Вы в состоянии ответить на несколько вопросов, мисс Ллойд?

– Да. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам, но… Это нужно именно сейчас?

– Чем скорее мы сумеем установить мотивы преступления, тем больше шансов раскрыть его в ближайшее время.

– Откуда мне знать, каковы мотивы убийцы?

– С вашей помощью, мисс Ллойд, я надеюсь установить круг общения вашей сестры, ее привычки, распорядок дня, рабочие контакты, наконец – каким был ее характер, легко ли она знакомилась с людьми, приглашала ли их к себе… Только когда у нас будет весь этот материал, мы сможем хотя бы приблизительно очертить круг подозреваемых.

Она промокнула глаза платком, махнула рукой, давая ему знак начинать.

– Итак, – сказал детектив, – были ли у вашей сестры какие-то враги?

– Нет. Насколько мне известно, у нее не было врагов.

– Ревнивый муж?

– У нее никогда не было мужа, мистер… э-э-э… Лоусон.

– Может быть, ее ревновал бывший любовник или друг?

– Это исключено.

– А на работе? Может быть, вашей сестре завидовал кто-то из сослуживцев?

– Она прекрасно со всеми ладила.

– Насколько вам известно, не так ли?

– Видите ли, мистер Лоусон, если бы у моей сестры были враги, я бы об этом знала.

– Следовательно, она многое вам рассказывала?

– Сестра рассказывала мне все. Я же говорила – мы были очень близки.

– Это касалось и личной жизни?

– Разумеется, я не могу утверждать, что сестра рассказывала мне абсолютно все, но я не сомневаюсь: если бы у нее была какая-то серьезная проблема, я бы о ней знала. Мы, видите ли, были близнецами, а это гораздо, гораздо больше, чем просто сестры. Иногда нам достаточно было обменяться парой слов, чтобы понять, что у кого на душе. И для этого нам было вовсе не обязательно встречаться – даже когда мы говорили по телефону, каждая из нас чувствовала… – Она всхлипнула, но справилась с собой. – В общем, вы меня понимаете?.. Это была своего рода телепатия, которая… Я почти могла читать ее мысли! Впрочем, насколько я знаю, для близнецов это обычное явление.

– Я кое-что слышал об этом, – кивнул полицейский. – Скажите, ваша сестра никогда не упоминала о том, что ее преследуют?

– Преследуют?

– Ну, следят за ней или за домом.

Она вздохнула. Опять он за свое!..

– Нет, – сказала она. – Моя сестра никогда не упоминала ни о чем подобном.

– Может быть, среди ее знакомых был человек, в присутствии которого она чувствовала себя… гм-м… не в своей тарелке? Кто-нибудь внушал ей беспокойство, тревогу, беспричинный страх?

– Нет, насколько я знаю.

– Тогда, может быть, вы знаете людей, которые относились к вашей сестре недоброжелательно?

– Нет, таких людей я не знаю. Думаю, их просто не было.

Лоусон в задумчивости постучал по блокноту ручкой.

– По всем признакам, мисс Ллойд, нападение на вашу сестру не было случайным. То, что произошло, не похоже ни на вооруженный грабеж, ни на кражу со взломом, когда вор неожиданно натыкается на хозяина и в панике убивает его. Насколько нам удалось выяснить, ничего не похищено, хотя позже мы попросим вас это подтвердить. Еще одна деталь: на столике рядом с кроватью вашей сестры мы нашли цепочку с кулоном, сделанным из золота и рубинов.

Быстрый переход